சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   bn ছোটখাটো আড্ডা ২

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

২১ [একুশ]

21 [Ēkuśa]

ছোটখাটো আড্ডা ২

[chōṭakhāṭō āḍḍā 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? আপ-- -ো---থে-ে-এসে-েন? আপন- ক-থ- থ-ক- এস-ছ-ন? আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-? ---------------------- আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 0
ā--ni -ō--- -h-----------a? āpani kōthā thēkē ēsēchēna? ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-? --------------------------- āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
பாஸல். ব্-াসি- থে-ে ব-য-স-ল থ-ক- ব-য-স-ল থ-ক- ------------ ব্যাসিল থেকে 0
Byā-i-- --ēkē Byāsila thēkē B-ā-i-a t-ē-ē ------------- Byāsila thēkē
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. ব্যা-ি- স-------যা--ডে-অ-স্থ-ত ৷ ব-য-স-ল স-ইজ-রল-য-ন-ড- অবস-থ-ত ৷ ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷ -------------------------------- ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷ 0
by-s--------j---lyān---ab----ita byāsila su'ijāralyānḍē abasthita b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a -------------------------------- byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். আ-ি--ি----ল-র----রিচয়-করিয়ে-দ-তে-পার-? আম- ম-. ম-ল-রক- পর-চয় কর-য়- দ-ত- প-র-? আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-? -------------------------------------- আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি? 0
ām- mi. ---ār--ē p--i--ẏ----ri---di----āri? āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri? ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-? ------------------------------------------- āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
அவர் அயல் நாட்டவர். স- এক-ন ব---শী৤ স- একজন ব-দ-শ-৤ স- এ-জ- ব-দ-শ-৤ --------------- সে একজন বিদেশী৤ 0
Sē-ē-a--n--b----ī৤ Sē ēkajana bidēśī৤ S- ē-a-a-a b-d-ś-৤ ------------------ Sē ēkajana bidēśī৤
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். স-----ি--ন ভ-ষ-- কথা---ে৤ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় কথ- বল-৤ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে- ------------------------- সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে৤ 0
s- b--h---- -hāṣ-----a--ā-b-lē৤ sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē৤ s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-৤ ------------------------------- sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē৤
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? আ-নি--- -খ--ে-প্রথমবার --ে-েন? আপন- ক- এখ-ন- প-রথমব-র এস-ছ-ন? আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-? ------------------------------ আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন? 0
ā-ani k- --hā-ē--r-th-ma-ā-----ēch-na? āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna? ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-? -------------------------------------- āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். না- --- গতব-র--এ-বার -খান---স----া--৷ ন-, আম- গতবছর- একব-র এখ-ন- এস-ছ-ল-ম ৷ ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------- না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷ 0
N-, āmi g-----c-ar---kab--a-ēkh-nē ēs----l-ma Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m- --------------------------------------------- Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். ক--্ত- -ুধু-া----এ--সপ্তা-ে- -ন---৷ ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এক সপ-ত-হ-র জন-য ৷ ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷ ----------------------------------- কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷ 0
ki-t--śud-u-ā-ra -ka--a--ā--r---a---a kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y- ------------------------------------- kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? আ-নার--মাদে- এ-ান-----ন--া--? আপন-র আম-দ-র এখ-ন- ক-মন ল-গ-? আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-? ----------------------------- আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে? 0
āpa------m-dēra -k------------l---? āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē? ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-? ----------------------------------- āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். খ-ব-ভা-,-এখানকার --কজন -ু- ভ-ল-৷ খ-ব ভ-ল, এখ-নক-র ল-কজন খ-ব ভ-ল ৷ খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷ -------------------------------- খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷ 0
Kh-ba b-ā--- --hān--ā---l--aj--a---ub- ---la Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a -------------------------------------------- Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. এ---আ--র-এখ--কা--দৃ-্যও-খুব -----াগ---৷ এব- আম-র এখ-নক-র দ-শ-যও খ-ব ভ-ল ল-গছ- ৷ এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷ --------------------------------------- এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷ 0
ē--- ām-ra---h----ā-- d--ś--'----uba-b--l---āgac-ē ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr-śya'ō khuba bhāla lāgachē ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē -------------------------------------------------- ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
உங்களுடய தொழில் என்ன? আ-নি কী --েন? আপন- ক- কর-ন? আ-ন- ক- ক-ে-? ------------- আপনি কী করেন? 0
ā--ni k--k-r-na? āpani kī karēna? ā-a-i k- k-r-n-? ---------------- āpani kī karēna?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். আম--------ন-ব--ক ৷ আম- একজন অন-ব-দক ৷ আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷ ------------------ আমি একজন অনুবাদক ৷ 0
Ā-i ēk--a-- a-------a Āmi ēkajana anubādaka Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a --------------------- Āmi ēkajana anubādaka
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். আ----ই -ন-বাদ কর- ৷ আম- বই অন-ব-দ কর- ৷ আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷ ------------------- আমি বই অনুবাদ করি ৷ 0
ā-i -a'i -nu-ād--ka-i āmi ba'i anubāda kari ā-i b-'- a-u-ā-a k-r- --------------------- āmi ba'i anubāda kari
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? আপ-ি কি -খ-ন- একা আ-েন? আপন- ক- এখ-ন- এক- আছ-ন? আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-? ----------------------- আপনি কি এখানে একা আছেন? 0
ā-a-i -----h-nē ē-ā ā--ē--? āpani ki ēkhānē ēkā āchēna? ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-? --------------------------- āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். ন------র -্--রী / --ার--্বা-ীও --ান----ে ৷ ন-, আম-র স-ত-র- / আম-র স-ব-ম-ও এখ-ন- আছ- ৷ ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷ ------------------------------------------ না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷ 0
Nā---mā-a-st-- /----ra sbāmī---ē-hān- ā-hē Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h- ------------------------------------------ Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. এ-- -রা-হল আ--- -ুই--ন--া--৷ এব- ওর- হল আম-র দ-ই সন-ত-ন ৷ এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷ ---------------------------- এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷ 0
ēb-ṁ ō---h--a ām-----u'i -a----a ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a -------------------------------- ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -