நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
Ա-----ւս-ց-ո-շացա՞-:
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A-t-b--its----h--s--՞r
Avtobusits’ ushats’a՞r
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
Ե--կես -ա- ք---ս-աս--ի:
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Yes k---zham-k-y-z -p--et--i
Yes kes zham k’yez spasets’i
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
Շար-ա-ան-հեռ-խո- չ-ւ-ե՞-:
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S-a-z------h-rr-k--s---’un--s
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
Մ-ո---ա---մ-ճ-տ-պա- եղի-:
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Myus---gam chshtap-h -e-hir
Myus angam chshtapah yeghir
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
Մյ-ւս ան--- --ք----ե--ր-ւ:
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Myu--a---m tak-si --r-s’-u
Myus angam tak’si verts’ru
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
Մ--ւ- ա-գա- -----անո---եր--ու:
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
M-------am--n-zrev-nots- ve-ts-ru
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
Վա---ե--ա------:
Վաղը ես ազատ եմ:
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
V---- --s -z-- yem
Vaghy yes azat yem
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
Վա-ը--ա-դի---ն-:
Վաղը հանդիպե՞նք:
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
V--hy---nd--e՞--’
Vaghy handipe՞nk’
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
Ն----- ---ոք վա-ը չեմ -արո-:
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Ne-ir- ----v--’--aghy----y-m-k-r-gh
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
Իսկ -յս շաբ-թ--ի-ակ--ին- -- --անն-- ու-ե՞ս:
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Isk--ys-s-a-------r----i-c-’ vor--l--ner un-՞s
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
Թե՞ ա--են պ--ման-վ-ր--ծ--ս:
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T’ye--a-den-p-ymanav-rvat--y-s
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
Ե- --ա--ր-ում եմ ա-ս շ--աթ--ի--կի-հ-ն-ի---:
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Ye--a---jar-um y-m---- --a------i-a-i ---dip-l
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
Զբ--ա-նջ-ւյք ան----:
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Z--sa-------’-------’
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
Ծ---փ--նա---:
Ծովափ գնա՞նք:
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Tsov--’-g--՞--’
Tsovap’ gna՞nk’
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
Գ-ա-նք-դ--ի---ռնե-ը:
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Gn-՞n-’ -e-i -----e-y
Gna՞nk’ depi lerrnery
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ե--կվե--ն-----զ-գրաս-ն---ից:
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Y-----e-t---e---’--z -r--e-----ts’
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ե--կվ-ր---- --զ տ-ի-:
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Y-s -ver-s’--m k-ye- tnits’
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ես կ-ե---ե--քեզ--վ--բո-ս---ա--առի-:
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y-- -v-rts’----k’ye- av----si -anga-rit-’
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’