சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   hy In the taxi

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

In the taxi

[tak’sium]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். Տա-սի---ա---- ք: Տաքսի կկանչե՞ ք: Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
T-k’-i--kanc--ye՞-k’ Tak’si kkanch’ye՞ k’ T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Ի՞ նչ ա------նչ- --յա---: Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I՞-nch- ar--e -i--h-y-v k---r-n I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Ի- ---ա-ժե ------օ---ավ----ան: Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I՞-nch’ ar-h- -inch’--v-o--na-ak---n I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். Խնդրու- ե---ւ-ի--------: Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
Khndr-- yem-u-h-g- -n---’---’ Khndrum yem ughigh gnats’yek’ K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். Այ--ե-ից խ-դր--մ եմ-դե-ի--ջ: Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
A-s---hi-s- ---d----y-- --pi--j Aysteghits’ khndrum yem depi aj A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். Այ--անկ-ու-ու- -նդրո-մ--մ դե---ձախ: Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
A---a--yunu--k--dru--yem----i-d--kh Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். Ես --ապում-եմ: Ես շտապում եմ: Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Ye--s-ta--- --m Yes shtapum yem Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. Ես----անակ--ւն-մ: Ես ժամանակ ունեմ: Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Y-s zh-m-nak--nem Yes zhamanak unem Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். Խ---ո-մ ե- դան-ա--քշե-: Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
Kh-dru- -em-dand--h--’--ek’ Khndrum yem dandagh k’shek’ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். Կ-նգնեք-ա---եղ--խ--րու- ե-: Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
Ka-g---’ a-s-e-----hn-------m Kangnek’ aystegh, khndrum yem K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். Խ---ում -մ մ--ակ-թա-թ-սպա---: Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
K---r-------m- -knt-a--’ --a--k’ Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். Ե- շո-տով -վ-րադա-ն-մ: Ես շուտով կվերադառնամ: Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Yes s--tov -v-r-d--r-am Yes shutov kveradarrnam Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். Խ-դ--ւ--ե--կտրո- տվ-ք: Խնդրում եմ կտրոն տվեք: Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
K-----m-ye- -t-on ---k’ Khndrum yem ktron tvek’ K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. Ե- -անր-փող-չո---մ: Ես մանր փող չունեմ: Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Yes manr p-v--h----unem Yes manr p’vogh ch’unem Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். Ա-սպե- -ի-տ--, մնա-ա-- -եզ-հ---ր է: Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
A---es c-is-- e,-m-ats-a--- ---z h-mar-e Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Տա-ե--ինձ այս--------: Տարեք ինձ այս հասցեով: Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
Tarek’-i--z-a-- -a----yeov Tarek’ indz ays hasts’yeov T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Տ-ր-----ձ--- -յ-ւրա-ո-: Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
Tare-’----z--m ------ots’ Tarek’ indz im hyuranots’ T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Տա-եք ----ծ---փ: Տարեք ինձ ծովափ: Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
T---k----dz -s--ap’ Tarek’ indz tsovap’ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -