పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

[qawaid izafi]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఉర్దూ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా ‫می----می--‬ ‫میں – میرا‬ ‫-ی- – م-ر-‬ ------------ ‫میں – میرا‬ 0
m-in -e-a mein mera m-i- m-r- --------- mein mera
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు ‫-جھ- -یری-چ--- -ہ-ں--ل --- ہے--‬ ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ ‫-ج-ے م-ر- چ-ب- ن-ی- م- ر-ی ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 0
m-jhe---r--c-a-----ah- -i--r-----ai-- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు ‫-ج-ے--یرا ٹ-ٹ -ہیں-مل--ہا--ے--‬ ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ ‫-ج-ے م-ر- ٹ-ٹ ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------- ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 0
m-j---m-ra ti-ke----hi-m-l-r--- -ai - mujhe mera ticket nahi mil raha hai - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
నువ్వు మీరు-నీది మీది ‫ت- – تم-ار-‬ ‫تم – تمھارا‬ ‫-م – ت-ھ-ر-‬ ------------- ‫تم – تمھارا‬ 0
t-- tu--h-a tum tumahra t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? ‫-یا ------ت-ھاری چ--ی-م- گ---؟‬ ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- چ-ب- م- گ-ی ؟- -------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 0
k-- -u--- t-m---i -----i-mi- gay-? kya tumhe tumhari chaabi mil gayi? k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? ‫--ا-ت---ں --ھ--- --- -- گ-ا -‬ ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- ٹ-ٹ م- گ-ا ؟- ------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 0
k-a-tu--- t---h-a ti--et -il-ga--? kya tumhe tumahra ticket mil gaya? k-a t-m-e t-m-h-a t-c-e- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
అతను-అతనిది ‫وہ----س--‬ ‫وہ – اسکا‬ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
wo---s-a woh uska w-h u-k- -------- woh uska
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? ‫--- -م-ی- -ع-وم -ے-ک- ا-کی------کہا------‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- چ-ب- ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 0
tumh- -a-oo----i- usk- c-aa-- --hin ---? tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai? t-m-e m-l-o- h-i- u-k- c-a-b- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? ‫کی- تمہی----لو- ہ- ک- ا-----کٹ کہا- ہ---‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- ٹ-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 0
tu--e-m-l-o- -a-, -sk---ic--t-k-h---h--? tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai? t-m-e m-l-o- h-i- u-k- t-c-e- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
ఆమె-ఆమెది ‫و--– --کا‬ ‫وہ – اسکا‬ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
wo---ska woh uska w-h u-k- -------- woh uska
ఆమె డబ్బు పోయింది ‫-سکے -ی-- -ائب-ہ--گئے-ہ-- -‬ ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ ‫-س-ے پ-س- غ-ئ- ہ- گ-ے ہ-ں -- ----------------------------- ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 0
us--- pai----g-yab-h- gay- hai- - uskay paisay gayab ho gaye hain - u-k-y p-i-a- g-y-b h- g-y- h-i- - --------------------------------- uskay paisay gayab ho gaye hain -
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది ‫-و- -سکا-------ک-رڈ بھ- غائ- ------ ہ---‬ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ ‫-و- ا-ک- ک-ی-ٹ ک-ر- ب-ی غ-ئ- ہ- گ-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 0
aur uska cr-t ---- bhi--ay---h--g--a--ai - aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai - a-r u-k- c-d- c-r- b-i g-y-b h- g-y- h-i - ------------------------------------------ aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
మనము-మన ‫ہ--– -ما--‬ ‫ہم – ہمارا‬ ‫-م – ہ-ا-ا- ------------ ‫ہم – ہمارا‬ 0
hum ---h-ra hum humhara h-m h-m-a-a ----------- hum humhara
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు ‫ہما-ے-داد--ب-ما----- -‬ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 0
h-m--a--d----b-m-a--h-in-- hamaray dada bemaar hain - h-m-r-y d-d- b-m-a- h-i- - -------------------------- hamaray dada bemaar hain -
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది ‫ہ-ار-----ی -ی-ا- -----‬ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 0
h-m--i d-d---e-a-r-ha-- - hamari dadi bemaar hain - h-m-r- d-d- b-m-a- h-i- - ------------------------- hamari dadi bemaar hain -
నువ్వు మీరు-నీది మీది ‫ت- ل-- --تم --گ-ں کا‬ ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ ‫-م ل-گ – ت- ل-گ-ں ک-‬ ---------------------- ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 0
t-- lo---u- lo--- ka tum log tum logon ka t-m l-g t-m l-g-n k- -------------------- tum log tum logon ka
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? ‫بچ-،------گوں-ک---ال--ک--ں ہ---؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- و-ل- ک-ا- ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 0
bac-cho, -um -o-on k- ---l-- -a-an ---n? bachcho, tum logon ke waalid kahan hain? b-c-c-o- t-m l-g-n k- w-a-i- k-h-n h-i-? ---------------------------------------- bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? ‫-چو، تم ----- ----ا- ک--ں -یں ؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- م-ں ک-ا- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 0
bac----,-tum-lo--n--- -aa--k--an-h-in? bachcho, tum logon ki maan kahan hain? b-c-c-o- t-m l-g-n k- m-a- k-h-n h-i-? -------------------------------------- bachcho, tum logon ki maan kahan hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -