መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   en Parts of the body

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [fifty-eight]

Parts of the body

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እንግሊዝኛ (UK) ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። I-a---rawi-- a ma-. I am drawing a man. I a- d-a-i-g a m-n- ------------------- I am drawing a man. 0
ቅድም ነቲ ርእሲ። Fir-t--h- h-ad. First the head. F-r-t t-e h-a-. --------------- First the head. 0
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። The -an -- w--ri-----h-t. The man is wearing a hat. T-e m-n i- w-a-i-g a h-t- ------------------------- The man is wearing a hat. 0
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። O-- ca---t-see -h- h-ir. One cannot see the hair. O-e c-n-o- s-e t-e h-i-. ------------------------ One cannot see the hair. 0
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። On--cann-t s-e -h- -ar--e----r. One cannot see the ears either. O-e c-n-o- s-e t-e e-r- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see the ears either. 0
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። O------no- s-------back ei---r. One cannot see his back either. O-e c-n-o- s-e h-s b-c- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see his back either. 0
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። I--m--raw--g-t-- e-es -n---he ---th. I am drawing the eyes and the mouth. I a- d-a-i-g t-e e-e- a-d t-e m-u-h- ------------------------------------ I am drawing the eyes and the mouth. 0
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። T-e m-n-i--d--c-n--and-la--hing. The man is dancing and laughing. T-e m-n i- d-n-i-g a-d l-u-h-n-. -------------------------------- The man is dancing and laughing. 0
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። Th- -an -as - -ong---se. The man has a long nose. T-e m-n h-s a l-n- n-s-. ------------------------ The man has a long nose. 0
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። H---s ---r-in- a -----in-his--a-ds. He is carrying a cane in his hands. H- i- c-r-y-n- a c-n- i- h-s h-n-s- ----------------------------------- He is carrying a cane in his hands. 0
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። He-i----so wea---g a--ca-- aro-n- h-- -ec-. He is also wearing a scarf around his neck. H- i- a-s- w-a-i-g a s-a-f a-o-n- h-s n-c-. ------------------------------------------- He is also wearing a scarf around his neck. 0
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። I- -s-wi---- -n- it i--c-ld. It is winter and it is cold. I- i- w-n-e- a-d i- i- c-l-. ---------------------------- It is winter and it is cold. 0
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። T-e arms-a-e -th-et--. The arms are athletic. T-e a-m- a-e a-h-e-i-. ---------------------- The arms are athletic. 0
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። T-e l-gs ar- --so--th-et--. The legs are also athletic. T-e l-g- a-e a-s- a-h-e-i-. --------------------------- The legs are also athletic. 0
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። Th- --n -- -----o--s-ow. The man is made of snow. T-e m-n i- m-d- o- s-o-. ------------------------ The man is made of snow. 0
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። He-i- -ei-he- w--ring ---t- --r-a--oa-. He is neither wearing pants nor a coat. H- i- n-i-h-r w-a-i-g p-n-s n-r a c-a-. --------------------------------------- He is neither wearing pants nor a coat. 0
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። Bu----e---- i--n-- -r--z-ng. But the man is not freezing. B-t t-e m-n i- n-t f-e-z-n-. ---------------------------- But the man is not freezing. 0
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። He-i- ----ow-a-. He is a snowman. H- i- a s-o-m-n- ---------------- He is a snowman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -