Розмовник

uk Сполучники 2   »   nn Conjunctions 2

95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

Сполучники 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Відколи вона більше не працює? N-- sl-t-a--- å-j-bbe? Når slutta ho å jobbe? N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Від одруження? S-d---ho---rt g-f-? Sidan ho vart gift? S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. J-- h--har------ --bb- s-dan-ho v-------t. Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. S-da- ---v-rt-gif-- ------ i---e ---b-. Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. S-dan-de- --e-n----var---r-,--r--ei -ukk----e. Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. S---n-de----r--orn--går d-i --e-da---t. Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Коли вона телефонує? N----i-gj---ho? Når ringjer ho? N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Під час їзди? M--a- h--kø-r--? Medan ho køyrer? M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Так, тоді коли вона керує авто. Ja- -edan h---øyre--b--. Ja, medan ho køyrer bil. J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. H-----g--r-me-a-----køyr-- -i-. Ho ringjer medan ho køyrer bil. H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. Ho se---å-f-ern-yn-m-dan-ho s-r---t-y. Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. Ho ----er -- -usi-k me----ho--jer-o---åvene---n-. Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. E---e---n--nti-----r eg---kje ha- -å------r-l---. Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. E--f---t-- in-ent--g --r-m--i--en -r ---h-g. Eg forstår ingenting når musikken er så høg. E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. E--lu-t-r-ing-nt-n---år ---------k-ø-a. Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Ми беремо таксі, якщо йде дощ. V- -e- ei -r-s-e --s---e--reg-ar. Vi tek ei drosje viss det regnar. V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. Vi-v-l-r--s--jor-a --nd--vi-- vi --n- i-lo---. Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. Vi-b-g---er å-e-e --s---a---k--e---em s--r-. Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Мови Європейського Союзу

До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн. У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн. З новою країно зазвичай додається і нова мова. В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами. Всі мови Євросоюзу рівноправні. Це різноманіття мов захоплює. Але вони можуть також створювати проблеми. Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС. Вона заважає ефективності спільної роботи. Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова. На цій мові всі країни повинні між собою розумітися. Але це не так просто. Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою. Інші країни відчували би себе обділеними. І немає дійсно нейтральної мови в Європі… Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати. Адже в мові відображається завжди також культура країни. Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови. В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності. Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС. Є навіть Комісар з Багатомовності. ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі. Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння. Однак не можуть завжди перекладатися всі документи. Це б коштувало занадто багато часу та грошей. Більшість паперів перекладається лише декількома мовами. Багато мов – це великий виклик для ЄС. Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.