短语手册

zh 约会, 约定   »   el Ραντεβού

24[二十四]

约会, 约定

约会, 约定

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

[Ranteboú]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
你 错过 公共汽车 了 吗 ? Έ-α-ε- τ- λε-φορεί-; Έχασες το λεωφορείο; Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο- -------------------- Έχασες το λεωφορείο; 0
Éc-a-e--to -e-p-o----? Échases to leōphoreío? É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
我 等 了 你 半个 小时 。 Σε-πε-ίμεν---ισ---ρα. Σε περίμενα μισή ώρα. Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α- --------------------- Σε περίμενα μισή ώρα. 0
Se --r-m--a----ḗ-ṓ-a. Se perímena misḗ ṓra. S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? Δ-- -χ-ις--ι---ό-μαζί σο-; Δεν έχεις κινητό μαζί σου; Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ- -------------------------- Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 0
D-n é---i--k-n--- ------o-? Den écheis kinētó mazí sou? D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
下一次 要 准时 啊 ! Τη- ---με-η φ--ά ν--εί--ι ---ν -ρα----! Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ- --------------------------------------- Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0
T-- -p---nē p-or-------s-i--t-n --a s--! Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou! T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
下次 你 要 打 出租车 ! Τη- --όμε-η φο-- -άρε --ξί! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-! --------------------------- Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 0
Tē--e-óm-----h--á pá---tax-! Tēn epómenē phorá páre taxí! T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
下次 你 要 拿把 雨伞 ! Την επό---- -ο-ά-π-ρε μ-ζί σο----- ο-πρέλ-! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0
Tēn--pó--nē p-o-- -áre----í---u-m-----p-él-! Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla! T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a- -------------------------------------------- Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 Α--ι- έχω --πό. Αύριο έχω ρεπό. Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-. --------------- Αύριο έχω ρεπό. 0
A-r-o -c-----p-. Aúrio échō repó. A-r-o é-h- r-p-. ---------------- Aúrio échō repó.
我们 明天 要不要 见面 ? Θ---υν--τ---ύμε --ρι-; Θα συναντηθούμε αύριο; Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο- ---------------------- Θα συναντηθούμε αύριο; 0
Tha ---an--th--me-aúrio? Tha synantēthoúme aúrio? T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o- ------------------------ Tha synantēthoúme aúrio?
很 抱歉, 我 明天 不行 。 Λ-πά-αι- αύρι- δ-- -----. Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ- ------------------------- Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 0
L-pámai- -úri- --n--po-ṓ. Lypámai, aúrio den mporṓ. L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ- ------------------------- Lypámai, aúrio den mporṓ.
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? Έ-ει- κα-ο-ίσε--κά---για-αυτ- τ-----β--οκ--ια--; Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-; ------------------------------------------------ Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0
Échei--ka--níse- kát----- a-tó -- --b--to-ýr----? Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako? É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-? ------------------------------------------------- Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
还是 你 已经 有 约会 了 ? Ή ----ς έχ-ις ή---ρ-ντε-ο--με-κά----ν; Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν- -------------------------------------- Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 0
Ḗ---p---é-h-i- ḗd----nt-b-- -e-k-----n? Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion? Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n- --------------------------------------- Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 Π-οτ--ν---α συ-αν-η------το ----α--κύρια-ο. Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ------------------------------------------- Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0
Pr--e--ō n-----an--tho----t- S---at-k--i---. Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako. P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-. -------------------------------------------- Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
我们 要 去 野餐 吗 ? Πάμε------ικν--; Πάμε για πικνίκ; Π-μ- γ-α π-κ-ί-; ---------------- Πάμε για πικνίκ; 0
Pá-e-gi----kn--? Páme gia pikník? P-m- g-a p-k-í-? ---------------- Páme gia pikník?
我们 要 去 海滩 吗 ? Πά-ε --η--πα-α--α; Πάμε στην παραλία; Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α- ------------------ Πάμε στην παραλία; 0
Pá-e --ē- ---a--a? Páme stēn paralía? P-m- s-ē- p-r-l-a- ------------------ Páme stēn paralía?
我们 要 去 山里 吗 ? Π--- ----β--ν-; Πάμε στο βουνό; Π-μ- σ-ο β-υ-ό- --------------- Πάμε στο βουνό; 0
Pá----t- bounó? Páme sto bounó? P-m- s-o b-u-ó- --------------- Páme sto bounó?
我 到 办公室 接 你 。 Θα --ρ-σω ν---- -ά-ω -πό -ο ---φ-ί-. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο- ------------------------------------ Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0
Tha -er-s--n- -e -á-- --- t--gr-p-e-o. Tha perásō na se párō apó to grapheío. T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-. -------------------------------------- Tha perásō na se párō apó to grapheío.
我 到 家里 接 你 。 Θα πε------α----πάρω--π--τ--σ-ίτ-. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0
T-- p-rá-ō-na-s--párō--p- -- spít-. Tha perásō na se párō apó to spíti. T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i- ----------------------------------- Tha perásō na se párō apó to spíti.
我 到 公共汽车站 接 你 。 Θ- -ε-άσ---- σε ---ω -π- -η--σ--ση τ-------ο-εί--. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-. -------------------------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0
Tha-per--ō--- -- p--- ap- tēn---á---tou -e-p-----o-. Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou. T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u- ---------------------------------------------------- Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.

学习外语的窍门

学习一门新语言总是会费力。 学习发音,语法规则或词汇都需要做大量训练。 但是,也有让人更轻松学习的各种窍门哦! 首先最重要的一点就是正向思考。 您要对新语言和新经验感到高兴! 至于从哪儿开始入手,原则上都无所谓。 比如,先找出自己特别感兴趣的主题。 然后开始专注于主题文章的听和说。 然后再读和写这些文章。 其次,找出适合自己日常生活的学习系统。 学习形容词时顺便也把它的反义词记住。 或者在屋里随处挂上单词卡片。 做运动或坐车时学习音频资料。 觉得某个主题特别难时,干脆停止。 休息片刻或者学其它东西! 这样您就不会对新语言失去兴趣。 玩一玩新语言的字谜游戏会很有趣。 外语电影提供了学习的多样性。 阅读外语报纸能了解异国风土人情。 互联网上有许多可以补充书本内容的练习。 并且结交对语言同样感兴趣的朋友。 千万不要孤立地学习新内容,而是要在上下文语境中学习! 还要经常复习所学的一切! 如此一来您的大脑就能牢牢记住新东西。 拥有足够语言理论的人可以打包行李了。 因为没有任何地方能比从母语者那里学得更有效率。 在语言之旅中,您可以把学习经验写进日记本。 但最重要的是:永不放弃!