短语手册

zh 简单对话2   »   el Κουβεντούλα 2

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

21 [είκοσι ένα]

21 [eíkosi éna]

Κουβεντούλα 2

[Koubentoúla 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? Από-----ε-σ-ε; Από πού είστε; Α-ό π-ύ ε-σ-ε- -------------- Από πού είστε; 0
A-- -o- eís--? Apó poú eíste? A-ó p-ú e-s-e- -------------- Apó poú eíste?
来自 巴塞尔 。 Απ- ---Βασ--εία. Από τη Βασιλεία. Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-. ---------------- Από τη Βασιλεία. 0
Ap------asil-ía. Apó tē Basileía. A-ó t- B-s-l-í-. ---------------- Apó tē Basileía.
巴塞尔 位于 瑞士 。 Η--ασιλ-ί--βρ-σ----ι -τη---λβ--ία. Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία. Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α- ---------------------------------- Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία. 0
Ē-Basile---br------- --ē---lb-tía. Ē Basileía brísketai stēn Elbetía. Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a- ---------------------------------- Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? Να σ-- -υσ---ω τ-ν -ύ-ι------e-; Να σας συστήσω τον κύριο Müller; Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-; -------------------------------- Να σας συστήσω τον κύριο Müller; 0
Na s-s s-st--- to--k-r-- --ller? Na sas systḗsō ton kýrio Müller? N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-? -------------------------------- Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
他 是 个 外国人 。 Ε-ν-ι α-λο--πό-. Είναι αλλοδαπός. Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς- ---------------- Είναι αλλοδαπός. 0
E-n---allod-p--. Eínai allodapós. E-n-i a-l-d-p-s- ---------------- Eínai allodapós.
他 会 说 很多种 语言 。 Μιλ-ε- πολ--- -λώ---ς. Μιλάει πολλές γλώσσες. Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς- ---------------------- Μιλάει πολλές γλώσσες. 0
M--á---po-lés---ṓss--. Miláei pollés glṓsses. M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s- ---------------------- Miláei pollés glṓsses.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? Έρ-ε--- --ώτ- -ορά----; Έρχεστε πρώτη φορά εδώ; Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ- ----------------------- Έρχεστε πρώτη φορά εδώ; 0
Ér----t--pr-tē p-o-- ---? Ércheste prṓtē phorá edṓ? É-c-e-t- p-ṓ-ē p-o-á e-ṓ- ------------------------- Ércheste prṓtē phorá edṓ?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 Όχ----μου----αι---ρ--ι εδ-. Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ. Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ- --------------------------- Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ. 0
Ó--i- ḗ----a-kai-p-ry-i--d-. Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ. Ó-h-, ḗ-o-n- k-i p-r-s- e-ṓ- ---------------------------- Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
但是 只是 一个 星期 。 Αλ-ά μόνο --α --α βδο-άδα. Αλλά μόνο για μία βδομάδα. Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α- -------------------------- Αλλά μόνο για μία βδομάδα. 0
A--- -ó-o -ia --a--do--d-. Allá móno gia mía bdomáda. A-l- m-n- g-a m-a b-o-á-a- -------------------------- Allá móno gia mía bdomáda.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? Πώς-σ-- φ----τα- η -ώ-α-μ--; Πώς σας φαίνεται η χώρα μας; Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς- ---------------------------- Πώς σας φαίνεται η χώρα μας; 0
Pṓs--as-p-aín-----ē-c-ṓra--a-? Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas? P-s s-s p-a-n-t-i ē c-ṓ-a m-s- ------------------------------ Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 Πολ---ρ-ία- -ι ----ω-οι--ί-α---ολ- -υμ-αθεί-. Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς- --------------------------------------------- Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. 0
P--ý ōr---. ---á-t-rōpoi-e-na- --l---ym-a-h--s. Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís. P-l- ō-a-a- O- á-t-r-p-i e-n-i p-l- s-m-a-h-í-. ----------------------------------------------- Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 Κα--το --π-ο-μο- -----ι. Και το τοπίο μου αρέσει. Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-. ------------------------ Και το τοπίο μου αρέσει. 0
K-i t- topío -o---rései. Kai to topío mou arései. K-i t- t-p-o m-u a-é-e-. ------------------------ Kai to topío mou arései.
您 是 做什么 工作的 ? Τι--ουλε-- κ--ετε; Τι δουλειά κάνετε; Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-; ------------------ Τι δουλειά κάνετε; 0
Ti--ou-ei- k-n-te? Ti douleiá kánete? T- d-u-e-á k-n-t-? ------------------ Ti douleiá kánete?
我 是 翻译 。 Εί----μετ-φ--σ-ή-. Είμαι μεταφραστής. Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς- ------------------ Είμαι μεταφραστής. 0
E-m-- -e-aph-as--s. Eímai metaphrastḗs. E-m-i m-t-p-r-s-ḗ-. ------------------- Eímai metaphrastḗs.
我 翻译 书 。 Μετα-ράζω β--λία. Μεταφράζω βιβλία. Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-. ----------------- Μεταφράζω βιβλία. 0
Met-phrá-- -i-lía. Metaphrázō biblía. M-t-p-r-z- b-b-í-. ------------------ Metaphrázō biblía.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? Είστ--μό-ος /---νη ε-ώ; Είστε μόνος / μόνη εδώ; Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ- ----------------------- Είστε μόνος / μόνη εδώ; 0
Eí--- ----s / -----e--? Eíste mónos / mónē edṓ? E-s-e m-n-s / m-n- e-ṓ- ----------------------- Eíste mónos / mónē edṓ?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 Όχι----γυ-α-κ- μου -----ντ--ς--ου ε-ν-------ης----. Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ. Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ- --------------------------------------------------- Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ. 0
Ó--i, ---y--í-a---- / --á---as -o- --na- -pí-ē- -d-. Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ. Ó-h-, ē g-n-í-a m-u / o á-t-a- m-u e-n-i e-í-ē- e-ṓ- ---------------------------------------------------- Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
我的 两个 孩子 在 那里 。 Και --εί ---αι-τα-δύο-μ-υ πα-διά. Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά. Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-. --------------------------------- Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά. 0
Kai -k---eínai ---------- -aidi-. Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá. K-i e-e- e-n-i t- d-o m-u p-i-i-. --------------------------------- Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!