您 有 一个 空房间 吗 ?
Έχ--- -λ---ε-ο -ωμάτι-;
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
É---t- el--the-o -ōm-ti-?
Échete eleúthero dōmátio?
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
您 有 一个 空房间 吗 ?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
我 定 了 一个 房间 。
Έ-ω-κά-ε--κ---ησ--για-έν----μ--ι-.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É-h- ----i k----sē -i---n--d----i-.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
我 定 了 一个 房间 。
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
我的 名字 是 米勒 。
Το -ν-μ- --- ----ι -ü-ler.
Το όνομά μου είναι Müller.
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
T- ónom---o- ---ai Mü-l--.
To ónomá mou eínai Müller.
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
我的 名字 是 米勒 。
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
我 需要 一个 单人间 。
Χ-ειά-ομα- έ-- μο----ινο-δω-----.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
C-r-i-z---- --a mon-k-i-o -ōm----.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
我 需要 一个 单人间 。
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
我 需要 一个 双人间 。
Χ---άζομ-ι -να--ί-λινο-δ-μάτ--.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch-ei-z--a---n- ----i-o-d-m-t-o.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
我 需要 一个 双人间 。
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
这个 房间 每晚 要 多少钱 ?
Πόσο κο-τί-ει η-δ-α--κτ----σ-;
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Pós----s--z-i-ē-d-any-t---us-?
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
这个 房间 每晚 要 多少钱 ?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。
Θ- -θε-α-ένα--ω-άτιο-μ- μ-----.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T-a ḗthe-- éna d-m-tio-me----n-o.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
我 需要 一个 带浴盆的 房间 。
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。
Θ- ήθ-λα έ-α-δωμ--ιο--- ν-ο-ζι---.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Tha ---e-a-é-- --máti---e----uzi--a.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
我 需要 一个 带淋浴的 房间 。
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
我 能 看一下 房间 吗 ?
Μ---ώ--α δω το δ-μά--ο;
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mpo---na--ō t--dōmáti-?
Mporṓ na dō to dōmátio?
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
我 能 看一下 房间 吗 ?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
这里 有 车库 吗 ?
Υ-άρχει----ράζ -δ-;
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Ypá-chei----rá- e-ṓ?
Ypárchei nkaráz edṓ?
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
这里 有 车库 吗 ?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
这里 有 保险柜 吗 ?
Υ-άρ-ε--χρ-μα-οκ--ώ-ιο ε-ώ;
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y--r-h---ch-ē-a-o----t-o edṓ?
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
这里 有 保险柜 吗 ?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
这里 有 传真 吗 ?
Υ-ά--ει---ξ εδ-;
Υπάρχει φαξ εδώ;
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Y---c-e------ ---?
Ypárchei phax edṓ?
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
这里 有 传真 吗 ?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
好, 我 就要 这个 房间 。
Ε-τ--ει- -- -ο--λ-----τ--δ------.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
E--áxei, -ha--- --eí-ō-to ------o.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
好, 我 就要 这个 房间 。
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
这是 房间 钥匙 。
Ορί-τε τ--κλε--ιά.
Ορίστε τα κλειδιά.
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O---t- -a k-e-diá.
Oríste ta kleidiá.
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
这是 房间 钥匙 。
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
这是 我的 行李 。
Α--ές -ί-αι ---α-οσκ-υ-ς --υ.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au--s e-nai o- a--skeué----u.
Autés eínai oi aposkeués mou.
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
这是 我的 行李 。
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
早餐 几点 开始 ?
Τ- ώ----ε-β--ε-αι το π-ωινό;
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti --a --rb-ret-i to pr---ó?
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
早餐 几点 开始 ?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
午饭 几点 开始 ?
Τ--ώρα--ε-β----αι -- με-ημ--ιανό;
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti---a-serb-r-ta--t- mes-m-r----?
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
午饭 几点 开始 ?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
晚饭 几点 开始 ?
Τ---ρ---ερβ---τ-- -ο---α--νό;
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti ṓr- serbí----i ----r---n-?
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
晚饭 几点 开始 ?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?