短语手册

zh 家庭   »   el Οικογένεια

2[二]

家庭

家庭

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

[Oikogéneia]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
祖父 /外祖父 ο--α----ς ο παππούς ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o -ap-oús o pappoús o p-p-o-s --------- o pappoús
祖母 /外祖母 η γ-α-ιά η γιαγιά η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē g--g-á ē giagiá ē g-a-i- -------- ē giagiá
他 和 她 αυ--- κ-ι--υ-ή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au-ó---ai autḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
父亲 ο---τέ-ας ο πατέρας ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o p--é-as o patéras o p-t-r-s --------- o patéras
母亲 η -η---α η μητέρα η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē -ētéra ē mētéra ē m-t-r- -------- ē mētéra
他 和 她 α-τ-ς -αι ---ή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a---------a--ḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
儿子 ο γ-ος ο γιος ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o-g--s o gios o g-o- ------ o gios
女儿 η ---η η κόρη η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē----ē ē kórē ē k-r- ------ ē kórē
他 和 她 α---------α-τή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-----k-i autḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
哥哥 /弟弟 ο α-ε--ός ο αδελφός ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o -de--h-s o adelphós o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
姐姐 /妹妹 η ---λ-ή η αδελφή η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē---el-hḗ ē adelphḗ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
他 和 她 α--ό----- αυτή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au-ó----- au-ḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ο --ί-ς ο θείος ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o -he--s o theíos o t-e-o- -------- o theíos
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 η-θε-α η θεία η θ-ί- ------ η θεία 0
ē ----a ē theía ē t-e-a ------- ē theía
他 和 她 α---ς κα--αυ-ή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a------a- ---ḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 Ε------ίμ-----μ-α--ι-ο-έν--α. Εμείς είμαστε μία οικογένεια. Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
Emeís---m--t--m-a oik-g---i-. Emeís eímaste mía oikogéneia. E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
这是 个 不小的 家庭 。 Η ο---γέν-ια------ί-αι -ι---. Η οικογένεια δεν είναι μικρή. Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē--iko-én-i--de- ---ai-mi---. Ē oikogéneia den eínai mikrḗ. Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
这是 一个 大 家庭 。 Η οικ-γέν-ι- ---αι -εγάλ-. Η οικογένεια είναι μεγάλη. Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē--iko-------eína- meg--ē. Ē oikogéneia eínai megálē. Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…