Φράσεις

el πρέπει να κάνω κάτι   »   et midagi pidama

72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

πρέπει να κάνω κάτι

72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Εσθονικά Παίζω Περισσότερο
πρέπει pi---a pidama 0
Πρέπει να στείλω το γράμμα. Ma p--- k---- ä-- s-----. Ma pean kirja ära saatma. 0
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. Ma p--- h-------- m-----. Ma pean hotellile maksma. 0
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. Sa p--- v------- t-----. Sa pead varakult tõusma. 0
Πρέπει να δουλέψεις πολύ. Sa p--- p---- t------. Sa pead palju töötama. 0
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. Sa p--- t---- o----. Sa pead täpne olema. 0
Πρέπει να βάλει βενζίνη. Ta p--- t------. Ta peab tankima. 0
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. Ta p--- a---- p--------. Ta peab autot parandama. 0
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. Ta p--- a---- p-----. Ta peab autot pesema. 0
Πρέπει να ψωνίσει. Ta p--- s-------- t-----. Ta peab sisseoste tegema. 0
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. Ta p--- k------- p--------. Ta peab korterit puhastama. 0
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. Ta p--- p--- ä-- p-----. Ta peab pesu ära pesema. 0
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. Me p---- k--- k---- m-----. Me peame kohe kooli minema. 0
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. Me p---- k--- t---- m-----. Me peame kohe tööle minema. 0
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. Me p---- k--- a---- j----- m-----. Me peame kohe arsti juurde minema. 0
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Te p---- b---- o-----. Te peate bussi ootama. 0
Πρέπει να περιμένετε το τρένο. Te p---- r---- o-----. Te peate rongi ootama. 0
Πρέπει να περιμένετε το ταξί. Te p---- t----- o-----. Te peate taksot ootama. 0

Γιατί υπάρχουν τόσες διαφορετικές γλώσσες;

Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6.000 γλώσσες. Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές. Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα. Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μεταναστεύουν. Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη. Αυτός ο χωροταξικός διαχωρισμός οδήγησε, αντίστοιχα, σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό. Διότι κάθε λαός ανέπτυξε την δική του μορφή επικοινωνίας. Από την κοινή πρωτογλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές, διαφορετικές γλώσσες. Οι άνθρωποι δεν έμεναν όμως ποτέ για πολύ καιρό σε έναν συγκεκριμένο τόπο. Έτσι οι γλώσσες συνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη. Και κάποια στιγμή, δεν μπορούσε κανείς πλέον να ξεχωρίσει μια κοινή ρίζα. Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένος για χιλιετίες. Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς. Αυτό άλλαζε τις γλώσσες. Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή τις ανακάτευαν. Εξ αιτίας αυτού, η εξέλιξη των γλωσσών δεν σταματούσε ποτέ. Έτσι η μετανάστευση και η επαφή με άλλους λαούς εξηγούν λοιπον τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών. Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα. Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες. Πρέπει λοιπόν να υπάρχουν λόγοι, που οι γλώσσες είναι έτσι όπως είναι. Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό. Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώσσες εξελίσσονται διαφορετικά Για να το ερευνήσουμε αυτό, πρέπει να παρακολουθήσουμε την ιστορία των γλωσσών. Έτσι μπορούμε να δούμε, ποιες αλλαγές έγιναν και πότε έγιναν. Ακόμη δεν γνωρίζουμε, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας. Οι πολιτιστικοί παράγοντες φαίνονται να είναι ποιο σημαντικοί από τους βιολογικούς. Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία λαών διαμόρφωσε τις γλώσσες τους. Προφανώς, οι γλώσσες μάς διηγούνται περισσότερα από όσα νομίζουμε...