Ես--ի-մա----- -----ւմ:
Ես մի մարդ եմ նկարում:
Ե- մ- մ-ր- ե- ն-ա-ո-մ-
----------------------
Ես մի մարդ եմ նկարում: 0 Y-- -- --r--y-m -----mYes mi mard yem nkarumY-s m- m-r- y-m n-a-u-----------------------Yes mi mard yem nkarum
Ա-- -ար-ը ---ա-կ---դրել:
Այդ մարդը գլխարկ է դրել:
Ա-դ մ-ր-ը գ-խ-ր- է դ-ե-:
------------------------
Այդ մարդը գլխարկ է դրել: 0 A-d--a----g--ha---- ---lAyd mardy glkhark e drelA-d m-r-y g-k-a-k e d-e-------------------------Ayd mardy glkhark e drel
Մ-ր-- -արո-- է-և -իծ-ղ--մ:
Մարդը պարում է և ծիծաղում:
Մ-ր-ը պ-ր-ւ- է և ծ-ծ-ղ-ւ-:
--------------------------
Մարդը պարում է և ծիծաղում: 0 M-----p-rum - y-- t--t--ghumMardy parum e yev tsitsaghumM-r-y p-r-m e y-v t-i-s-g-u-----------------------------Mardy parum e yev tsitsaghum
Ն-- ձեռք-ն--ի -այտ--ա:
Նրա ձեռքին մի փայտ կա:
Ն-ա ձ-ռ-ի- մ- փ-յ- կ-:
----------------------
Նրա ձեռքին մի փայտ կա: 0 N-a dze---’-- mi p’ay--kaNra dzerrk’in mi p’ayt kaN-a d-e-r-’-n m- p-a-t k--------------------------Nra dzerrk’in mi p’ayt ka
Ն-ա պա---ո----մ- -ար- է --թ-թ--:
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած:
Ն-ա պ-ր-ն-ց-ն մ- շ-ր- է փ-թ-թ-ծ-
--------------------------------
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: 0 Nr--parano-s-in -i-------- --at’at---sNra paranots’in mi sharf e p’at’at’atsN-a p-r-n-t-’-n m- s-a-f e p-a-’-t-a-s--------------------------------------Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
Ձ----- և ց--ր-:
Ձմեռ է և ցուրտ:
Ձ-ե- է և ց-ւ-տ-
---------------
Ձմեռ է և ցուրտ: 0 D--er--e-y-v-t----tDzmerr e yev ts’urtD-m-r- e y-v t-’-r--------------------Dzmerr e yev ts’urt
Մարդը ------ց---պ--ր-ստվ--:
Մարդը ձյունից է պատրաստված:
Մ-ր-ը ձ-ո-ն-ց է պ-տ-ա-տ-ա-:
---------------------------
Մարդը ձյունից է պատրաստված: 0 M-rd---zy------ e --tr-s----sMardy dzyunits’ e patrastvatsM-r-y d-y-n-t-’ e p-t-a-t-a-s-----------------------------Mardy dzyunits’ e patrastvats
Նա -ա-տ-- և վեր---ո- -- կ-ո-մ:
Նա վարտիք և վերարկու չի կրում:
Ն- վ-ր-ի- և վ-ր-ր-ո- չ- կ-ո-մ-
------------------------------
Նա վարտիք և վերարկու չի կրում: 0 Na-v-r--k’-yev -e-a--- ch’----umNa vartik’ yev verarku ch’i krumN- v-r-i-’ y-v v-r-r-u c-’- k-u---------------------------------Na vartik’ yev verarku ch’i krum
Բայ- -ար----- մրսում:
Բայց մարդը չի մրսում:
Բ-յ- մ-ր-ը չ- մ-ս-ւ-:
---------------------
Բայց մարդը չի մրսում: 0 B--ts’ m-r-y ---i-----mBayts’ mardy ch’i mrsumB-y-s- m-r-y c-’- m-s-m-----------------------Bayts’ mardy ch’i mrsum
Modern languages can be analyzed by linguists.
Various methods are used to do so.
But how did people speak thousands of years ago?
It is much more difficult to answer this question.
Despite this, scientists have been busy researching for years.
They would like to explore how people spoke earlier.
In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms.
American scientists have now made an exciting discovery.
They analyzed more than 2,000 languages.
In particular they analyzed the sentence structure of the languages.
The results of their study were very interesting.
About half of the languages had the S-O-V sentence structure.
That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb.
More than 700 languages follow the pattern S-V-O.
And about 160 languages operate according to the V-S-O system.
Only about 40 languages use the V-O-S pattern.
120 languages display a hybrid.
On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems.
The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle.
Persian, Japanese and Turkish are some examples.
Most living languages follow the S-V-O pattern, however.
This sentence structure dominates the Indo-European language family today.
Researchers believe that the S-O-V model was used earlier.
All languages are based on this system.
But then the languages diverged.
We don't yet know how that happened.
However, the variation of sentence structures must have had a reason.
Because in evolution, only that which has an advantage prevails…