Buku frase

id Hitungan nomor urut   »   pa ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Hitungan nomor urut

61 [ਇਕਾਹਠ]

61 [Ikāhaṭha]

ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

[kramasūcaka sakhi'ānvāṁ]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Punjabi Bermain Selengkapnya
Bulan pertama adalah Januari. ਪ--ਲਾ-ਮ-ੀਨ--ਜਨ--- ਹ-। ਪ---- ਮ---- ਜ---- ਹ-- ਪ-ਿ-ਾ ਮ-ੀ-ਾ ਜ-ਵ-ੀ ਹ-। --------------------- ਪਹਿਲਾ ਮਹੀਨਾ ਜਨਵਰੀ ਹੈ। 0
p--il------n- ---av-r--hai. p----- m----- j------- h--- p-h-l- m-h-n- j-n-v-r- h-i- --------------------------- pahilā mahīnā janavarī hai.
Bulan kedua adalah Februari. ਦੂਜ- --ੀਨਾ -ਰ--ੀ -ੈ। ਦ--- ਮ---- ਫ---- ਹ-- ਦ-ਜ- ਮ-ੀ-ਾ ਫ-ਵ-ੀ ਹ-। -------------------- ਦੂਜਾ ਮਹੀਨਾ ਫਰਵਰੀ ਹੈ। 0
Dū-ā-ma---- ----a--------. D--- m----- p-------- h--- D-j- m-h-n- p-a-a-a-ī h-i- -------------------------- Dūjā mahīnā pharavarī hai.
Bulan ketiga adalah Maret. ਤੀਜ--ਮ--ਨਾ-ਮਾ-- --। ਤ--- ਮ---- ਮ--- ਹ-- ਤ-ਜ- ਮ-ੀ-ਾ ਮ-ਰ- ਹ-। ------------------- ਤੀਜਾ ਮਹੀਨਾ ਮਾਰਚ ਹੈ। 0
T--ā--ah-nā ---ac- h--. T--- m----- m----- h--- T-j- m-h-n- m-r-c- h-i- ----------------------- Tījā mahīnā māraca hai.
Bulan keempat adalah April. ਚ-----ਹ-ਨ--ਅ-੍--ਲ--ੈ। ਚ--- ਮ---- ਅ----- ਹ-- ਚ-ਥ- ਮ-ੀ-ਾ ਅ-੍-ੈ- ਹ-। --------------------- ਚੌਥਾ ਮਹੀਨਾ ਅਪ੍ਰੈਲ ਹੈ। 0
Cauth- ma-īn- ap-a-l---ai. C----- m----- a------ h--- C-u-h- m-h-n- a-r-i-a h-i- -------------------------- Cauthā mahīnā apraila hai.
Bulan kelima adalah Mei. ਪ--ਵਾ---ਹੀ---ਮ- -ੈ। ਪ----- ਮ---- ਮ- ਹ-- ਪ-ਜ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਮ- ਹ-। ------------------- ਪੰਜਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਮਈ ਹੈ। 0
Pa-av-- m---n- m--- -ai. P------ m----- m--- h--- P-j-v-ṁ m-h-n- m-'- h-i- ------------------------ Pajavāṁ mahīnā ma'ī hai.
Bulan keenam adalah Juni. ਛੇ-ਾਂ-ਮਹੀਨ- -ੂਨ-ਹੈ। ਛ---- ਮ---- ਜ-- ਹ-- ਛ-ਵ-ਂ ਮ-ੀ-ਾ ਜ-ਨ ਹ-। ------------------- ਛੇਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਜੂਨ ਹੈ। 0
C-ēv-ṁ m-hīn- -ū------. C----- m----- j--- h--- C-ē-ā- m-h-n- j-n- h-i- ----------------------- Chēvāṁ mahīnā jūna hai.
Enam bulan berarti setengah tahun. ਛ- -ਹ-ਨ------------ਸ----ੁੰ-ਾ--ੈ। ਛ- ਮ------ ਦ- ਅ--- ਸ-- ਹ---- ਹ-- ਛ- ਮ-ੀ-ਿ-ਂ ਦ- ਅ-ਧ- ਸ-ਲ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------------- ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦਾ ਅੱਧਾ ਸਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Chē-m--ī----ṁ dā a-h---āla-h-------. C-- m-------- d- a--- s--- h--- h--- C-ē m-h-n-'-ṁ d- a-h- s-l- h-d- h-i- ------------------------------------ Chē mahīni'āṁ dā adhā sāla hudā hai.
Januari, Februari, Maret, ਜ--ਰ-,ਫਰ-ਰ--ਮ-ਰਚ, ਜ---------------- ਜ-ਵ-ੀ-ਫ-ਵ-ੀ-ਮ-ਰ-, ----------------- ਜਨਵਰੀ,ਫਰਵਰੀ,ਮਾਰਚ, 0
Jan---rī,p--rav-----āra--, J------------------------- J-n-v-r-,-h-r-v-r-,-ā-a-a- -------------------------- Janavarī,pharavarī,māraca,
April, Mei dan Juni. ਅ-੍ਰੈ-,---ਅ-ੇ---ਨ ਅ-------- ਅ-- ਜ-- ਅ-੍-ੈ-,-ਈ ਅ-ੇ ਜ-ਨ ----------------- ਅਪ੍ਰੈਲ,ਮਈ ਅਤੇ ਜੂਨ 0
ap--i--,m--ī--tē -ū-a a----------- a-- j--- a-r-i-a-m-'- a-ē j-n- --------------------- apraila,ma'ī atē jūna
Bulan ketujuh adalah Juli. ਸ----ਂ--ਹੀ-- ਜ-ਲ-ਈ-ਹ-। ਸ----- ਮ---- ਜ---- ਹ-- ਸ-ਤ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਜ-ਲ-ਈ ਹ-। ---------------------- ਸੱਤਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਜੁਲਾਈ ਹੈ। 0
s---v-ṁ-----nā -u---ī-ha-. s------ m----- j----- h--- s-t-v-ṁ m-h-n- j-l-'- h-i- -------------------------- satavāṁ mahīnā julā'ī hai.
Bulan kedelapan adalah Agustus. ਅ-ਠ--- -ਹੀ-ਾ--ਗਸ---ੈ। ਅ----- ਮ---- ਅ--- ਹ-- ਅ-ਠ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਅ-ਸ- ਹ-। --------------------- ਅੱਠਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਅਗਸਤ ਹੈ। 0
Aṭ-av----a--n- -g-sata----. A------ m----- a------ h--- A-h-v-ṁ m-h-n- a-a-a-a h-i- --------------------------- Aṭhavāṁ mahīnā agasata hai.
Bulan kesembilan adalah September. ਨੌਵਾ---ਹੀਨ- --ੰਬ--ਹੈ। ਨ---- ਮ---- ਸ---- ਹ-- ਨ-ਵ-ਂ ਮ-ੀ-ਾ ਸ-ੰ-ਰ ਹ-। --------------------- ਨੌਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਸਤੰਬਰ ਹੈ। 0
Nau--ṁ ma-īnā ----b-r- h-i. N----- m----- s------- h--- N-u-ā- m-h-n- s-t-b-r- h-i- --------------------------- Nauvāṁ mahīnā satabara hai.
Bulan kesepuluh adalah Oktober. ਦ-------ਹ-ਨਾ-ਅਕ--ਬ- -ੈ। ਦ----- ਮ---- ਅ----- ਹ-- ਦ-ਸ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਅ-ਤ-ਬ- ਹ-। ----------------------- ਦੱਸਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਅਕਤੂਬਰ ਹੈ। 0
D-s-v---m-h--ā-a-----ar---a-. D------ m----- a-------- h--- D-s-v-ṁ m-h-n- a-a-ū-a-a h-i- ----------------------------- Dasavāṁ mahīnā akatūbara hai.
Bulan kesebelas adalah November. ਗਿ--ਵ-ਂ ਮਹ-ਨ---ਵੰ-ਰ -ੈ। ਗ------ ਮ---- ਨ---- ਹ-- ਗ-ਆ-ਵ-ਂ ਮ-ੀ-ਾ ਨ-ੰ-ਰ ਹ-। ----------------------- ਗਿਆਰਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਨਵੰਬਰ ਹੈ। 0
Gi-ā-a--ṁ m-h-n---av-bar---a-. G-------- m----- n------- h--- G-'-r-v-ṁ m-h-n- n-v-b-r- h-i- ------------------------------ Gi'āravāṁ mahīnā navabara hai.
Bulan kedua belas adalah Desember. ਬ---ਹ--- ਮ------ਸ-ਬ--ਹ-। ਬ------- ਮ---- ਦ---- ਹ-- ਬ-ਰ-ਹ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਦ-ੰ-ਰ ਹ-। ------------------------ ਬਾਰ੍ਹਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਦਸੰਬਰ ਹੈ। 0
Bā-'h-v-ṁ----īn--das------h--. B-------- m----- d------- h--- B-r-h-v-ṁ m-h-n- d-s-b-r- h-i- ------------------------------ Bār'havāṁ mahīnā dasabara hai.
Dua belas bulan adalah satu tahun. ਬਾ-੍ਹਾ---ਹ-ਨਿਆ- -- ਇੱਕ ਸਾ- -ੁੰਦ- --। ਬ------ ਮ------ ਦ- ਇ-- ਸ-- ਹ---- ਹ-- ਬ-ਰ-ਹ-ਂ ਮ-ੀ-ਿ-ਂ ਦ- ਇ-ਕ ਸ-ਲ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------------------------ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Bā------m-hīni'---d- ik--s--- -udā h-i. B------ m-------- d- i-- s--- h--- h--- B-r-h-ṁ m-h-n-'-ṁ d- i-a s-l- h-d- h-i- --------------------------------------- Bār'hāṁ mahīni'āṁ dā ika sāla hudā hai.
Juli, Agustus, September, ਜੁ--ਈ-ਅ--ਤ-ਸਤੰਬ-, ਜ---------------- ਜ-ਲ-ਈ-ਅ-ਸ-,-ਤ-ਬ-, ----------------- ਜੁਲਾਈ,ਅਗਸਤ,ਸਤੰਬਰ, 0
J--ā-ī,a--s---,---a---a, J----------------------- J-l-'-,-g-s-t-,-a-a-a-a- ------------------------ Julā'ī,agasata,satabara,
Oktober, November dan Desember. ਅਕ-ੂ-ਰ,-ਵੰ-----ੰ-ਰ ਅ----------------- ਅ-ਤ-ਬ-,-ਵ-ਬ-,-ਸ-ਬ- ------------------ ਅਕਤੂਬਰ,ਨਵੰਬਰ,ਦਸੰਬਰ 0
a-a-ū-ar---a-ab--a,-a-ab--a a-------------------------- a-a-ū-a-a-n-v-b-r-,-a-a-a-a --------------------------- akatūbara,navabara,dasabara

Bahasa asli selalu menjadi bahasa yang paling penting

Bahasa kita adalah bahasa pertama yang kita pelajari. Hal ini terjadi secara otomatis, sehingga kita tidak menyadarinya. Kebanyakan orang hanya memiliki satu bahasa asli. Semua bahasa lain dipelajari sebagai bahasa asing. Tentu saja ada juga orang yang tumbuh dengan berbagai bahasa. Namun, mereka biasanya berbicara bahasa tersebut dengan tingkat kefasihan yang berbeda. Seringkali, bahasa tersebut juga digunakan secara berbeda. Satu bahasa digunakan di tempat kerja, misalnya. Yang lainnya digunakan di rumah. Seberapa baik kita berbicara sebuah bahasa tergantung pada beberapa faktor. Ketika kita mempelajarinya sewaktu masih anak-anak, kita biasanya mempelajarinya dengan sangat baik. Pusat bicara kita bekerja sangat efektif pada masa-masa tersebut. Seberapa sering kita berbicara bahasa juga penting. Semakin sering kita menggunakannya, semakin baik kita mengucapkannya. Namun para peneliti percaya bahwa seseorang tidak pernah bisa berbicara dua bahasa dengan sama baiknya. Salah satu bahasa selalu menjadi bahasa yang lebih penting. Percobaan tampaknya membuktikan hipotesis ini. Berbagai orang diuji dalam satu penelitian. Setengah dari subjek tes berbicara dua bahasa dengan lancar. Bahasa Cina adalah bahasa ibu dan bahasa Inggris adalah bahasa kedua. Setengah subjek tes lainnya hanya berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa ibu mereka. Para subjek tes harus menyelesaikan tugas-tugas sederhana dalam bahasa Inggris. Saat mereka melakukannya, aktivitas otak mereka diukur. Dan perbedaan muncul dalam otak subjek uji! Pada individu multibahasa, satu wilayah otak benar-benar aktif. Individu-individu monolingual, di sisi lain, tidak menunjukkan aktivitas di daerah ini. Kedua kelompok subyek memecahkan semua tugas sama cepatnya dan baiknya. Meskipun demikian, orang Cina masih menerjemahkannya ke dalam bahasa asli mereka terlebih dahulu ...