Buku frase

id Hitungan nomor urut   »   ko 서수

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Hitungan nomor urut

61 [예순하나]

61 [yesunhana]

서수

[seosu]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Korea Bermain Selengkapnya
Bulan pertama adalah Januari. 첫--째-달은-일----. 첫 번- 달- 일----- 첫 번- 달- 일-이-요- -------------- 첫 번째 달은 일월이에요. 0
che-- b-on---e da-------l-wo----y-. c---- b------- d------ i----------- c-e-s b-o-j-a- d-l-e-n i---o---e-o- ----------------------------------- cheos beonjjae dal-eun il-wol-ieyo.
Bulan kedua adalah Februari. 두--째-달- 이월-에요. 두 번- 달- 이----- 두 번- 달- 이-이-요- -------------- 두 번째 달은 이월이에요. 0
du-b-o--ja- dal--un-i-ol-----. d- b------- d------ i--------- d- b-o-j-a- d-l-e-n i-o---e-o- ------------------------------ du beonjjae dal-eun iwol-ieyo.
Bulan ketiga adalah Maret. 세 번째 달은 삼월---. 세 번- 달- 삼----- 세 번- 달- 삼-이-요- -------------- 세 번째 달은 삼월이에요. 0
se ---njj---dal-e----am--ol-i-yo. s- b------- d------ s------------ s- b-o-j-a- d-l-e-n s-m-w-l-i-y-. --------------------------------- se beonjjae dal-eun sam-wol-ieyo.
Bulan keempat adalah April. 네--째 -- 사---요. 네 번- 달- 사----- 네 번- 달- 사-이-요- -------------- 네 번째 달은 사월이에요. 0
n- ---njja-------u- s-w----e-o. n- b------- d------ s---------- n- b-o-j-a- d-l-e-n s-w-l-i-y-. ------------------------------- ne beonjjae dal-eun sawol-ieyo.
Bulan kelima adalah Mei. 다섯----달- 오월이--. 다- 번- 달- 오----- 다- 번- 달- 오-이-요- --------------- 다섯 번째 달은 오월이에요. 0
da--o- be-n---- -a--e-n-o--------. d----- b------- d------ o--------- d-s-o- b-o-j-a- d-l-e-n o-o---e-o- ---------------------------------- daseos beonjjae dal-eun owol-ieyo.
Bulan keenam adalah Juni. 여- 번------월이에요. 여- 번- 달- 유----- 여- 번- 달- 유-이-요- --------------- 여섯 번째 달은 유월이에요. 0
y-oseos-be--j----d-l--un-yuwol-iey-. y------ b------- d------ y---------- y-o-e-s b-o-j-a- d-l-e-n y-w-l-i-y-. ------------------------------------ yeoseos beonjjae dal-eun yuwol-ieyo.
Enam bulan berarti setengah tahun. 육개월- 반 년이--. 육--- 반 년---- 육-월- 반 년-에-. ------------ 육개월은 반 년이에요. 0
y-g-ae--l-----b----ye-n-i-yo. y------------ b-- n---------- y-g-a-w-l-e-n b-n n-e-n-i-y-. ----------------------------- yuggaewol-eun ban nyeon-ieyo.
Januari, Februari, Maret, 일-- -월,-삼월, 일-- 이-- 삼-- 일-, 이-, 삼-, ----------- 일월, 이월, 삼월, 0
il---l, iw--, sa--w--, i------ i---- s------- i---o-, i-o-, s-m-w-l- ---------------------- il-wol, iwol, sam-wol,
April, Mei dan Juni. 사월---월,---- 유월. 사-- 오-- 그-- 유-- 사-, 오-, 그-고 유-. --------------- 사월, 오월, 그리고 유월. 0
s--o-, -----------g--y----. s----- o---- g------ y----- s-w-l- o-o-, g-u-i-o y-w-l- --------------------------- sawol, owol, geuligo yuwol.
Bulan ketujuh adalah Juli. 일---째 -은--월이-요. 일- 번- 달- 칠----- 일- 번- 달- 칠-이-요- --------------- 일곱 번째 달은 칠월이에요. 0
i---- be--jj-e ----eun c-i---o--i---. i---- b------- d------ c------------- i-g-b b-o-j-a- d-l-e-n c-i---o---e-o- ------------------------------------- ilgob beonjjae dal-eun chil-wol-ieyo.
Bulan kedelapan adalah Agustus. 여덟--째 -은-팔월--요. 여- 번- 달- 팔----- 여- 번- 달- 팔-이-요- --------------- 여덟 번째 달은 팔월이에요. 0
yeo-eolb-be-njjae -a--e-n --l---l--e-o. y------- b------- d------ p------------ y-o-e-l- b-o-j-a- d-l-e-n p-l-w-l-i-y-. --------------------------------------- yeodeolb beonjjae dal-eun pal-wol-ieyo.
Bulan kesembilan adalah September. 아홉-번--달은 ----요. 아- 번- 달- 구----- 아- 번- 달- 구-이-요- --------------- 아홉 번째 달은 구월이에요. 0
aho- ---n--a---a------g--ol---y-. a--- b------- d------ g---------- a-o- b-o-j-a- d-l-e-n g-w-l-i-y-. --------------------------------- ahob beonjjae dal-eun guwol-ieyo.
Bulan kesepuluh adalah Oktober. 열--- 달은 시-이에-. 열 번- 달- 시----- 열 번- 달- 시-이-요- -------------- 열 번째 달은 시월이에요. 0
y-ol---onj--e --l-eun s---l-ie--. y--- b------- d------ s---------- y-o- b-o-j-a- d-l-e-n s-w-l-i-y-. --------------------------------- yeol beonjjae dal-eun siwol-ieyo.
Bulan kesebelas adalah November. 열한-번째 달은 -----요. 열- 번- 달- 십------ 열- 번- 달- 십-월-에-. ---------------- 열한 번째 달은 십일월이에요. 0
y-o-h---beo---a----l-eu- -i---l---l-----. y------ b------- d------ s--------------- y-o-h-n b-o-j-a- d-l-e-n s-b-i---o---e-o- ----------------------------------------- yeolhan beonjjae dal-eun sib-il-wol-ieyo.
Bulan kedua belas adalah Desember. 열두-번째--은-십-월이-요. 열- 번- 달- 십------ 열- 번- 달- 십-월-에-. ---------------- 열두 번째 달은 십이월이에요. 0
yeo-d- --on-jae--al-e-- -i--iwol-ie-o. y----- b------- d------ s------------- y-o-d- b-o-j-a- d-l-e-n s-b-i-o---e-o- -------------------------------------- yeoldu beonjjae dal-eun sib-iwol-ieyo.
Dua belas bulan adalah satu tahun. 열- 달은 일-이-요. 열- 달- 일----- 열- 달- 일-이-요- ------------ 열두 달은 일년이에요. 0
y--ldu-d----un --n-eo---ey-. y----- d------ i------------ y-o-d- d-l-e-n i-n-e-n-i-y-. ---------------------------- yeoldu dal-eun ilnyeon-ieyo.
Juli, Agustus, September, 칠월- --- -월, 칠-- 팔-- 구-- 칠-, 팔-, 구-, ----------- 칠월, 팔월, 구월, 0
ch---wol,-p-l----, ---o-, c-------- p------- g----- c-i---o-, p-l-w-l- g-w-l- ------------------------- chil-wol, pal-wol, guwol,
Oktober, November dan Desember. 시월,-십--, --고----. 시-- 십--- 그-- 십--- 시-, 십-월- 그-고 십-월- ----------------- 시월, 십일월, 그리고 십이월. 0
s-w-l,---b--l--ol,--e-li-o--ib-iwo-. s----- s---------- g------ s-------- s-w-l- s-b-i---o-, g-u-i-o s-b-i-o-. ------------------------------------ siwol, sib-il-wol, geuligo sib-iwol.

Bahasa asli selalu menjadi bahasa yang paling penting

Bahasa kita adalah bahasa pertama yang kita pelajari. Hal ini terjadi secara otomatis, sehingga kita tidak menyadarinya. Kebanyakan orang hanya memiliki satu bahasa asli. Semua bahasa lain dipelajari sebagai bahasa asing. Tentu saja ada juga orang yang tumbuh dengan berbagai bahasa. Namun, mereka biasanya berbicara bahasa tersebut dengan tingkat kefasihan yang berbeda. Seringkali, bahasa tersebut juga digunakan secara berbeda. Satu bahasa digunakan di tempat kerja, misalnya. Yang lainnya digunakan di rumah. Seberapa baik kita berbicara sebuah bahasa tergantung pada beberapa faktor. Ketika kita mempelajarinya sewaktu masih anak-anak, kita biasanya mempelajarinya dengan sangat baik. Pusat bicara kita bekerja sangat efektif pada masa-masa tersebut. Seberapa sering kita berbicara bahasa juga penting. Semakin sering kita menggunakannya, semakin baik kita mengucapkannya. Namun para peneliti percaya bahwa seseorang tidak pernah bisa berbicara dua bahasa dengan sama baiknya. Salah satu bahasa selalu menjadi bahasa yang lebih penting. Percobaan tampaknya membuktikan hipotesis ini. Berbagai orang diuji dalam satu penelitian. Setengah dari subjek tes berbicara dua bahasa dengan lancar. Bahasa Cina adalah bahasa ibu dan bahasa Inggris adalah bahasa kedua. Setengah subjek tes lainnya hanya berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa ibu mereka. Para subjek tes harus menyelesaikan tugas-tugas sederhana dalam bahasa Inggris. Saat mereka melakukannya, aktivitas otak mereka diukur. Dan perbedaan muncul dalam otak subjek uji! Pada individu multibahasa, satu wilayah otak benar-benar aktif. Individu-individu monolingual, di sisi lain, tidak menunjukkan aktivitas di daerah ini. Kedua kelompok subyek memecahkan semua tugas sama cepatnya dan baiknya. Meskipun demikian, orang Cina masih menerjemahkannya ke dalam bahasa asli mereka terlebih dahulu ...