Buku frase

id Adjektif 3   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Adjektif 3

80 [ਅੱਸੀ]

80 [Asī]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 3

[viśēśaṇa 3]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Punjabi Bermain Selengkapnya
Dia memiliki seekor anjing. ਉ--ੇ ਕ-ਲ --- ਕ-ੱ-ਾ ਹ-। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ--ਤ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ੱ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਹੈ। 0
u-a---k--- i-----------. usadē kōla ika kutā hai. u-a-ē k-l- i-a k-t- h-i- ------------------------ usadē kōla ika kutā hai.
Anjingnya besar. ਕ-ੱ---ਵ--- ਹ-। ਕ--ਤ- ਵ-ਡ- ਹ-। ਕ-ੱ-ਾ ਵ-ਡ- ਹ-। -------------- ਕੁੱਤਾ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
K--ā--aḍā h--. Kutā vaḍā hai. K-t- v-ḍ- h-i- -------------- Kutā vaḍā hai.
Dia memiliki seekor anjing yang besar. ਉ-ਦ- ਕ-- ਇੱ----ਡਾ -------ੈ। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਵ-ਡ- ਕ--ਤ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਵ-ਡ- ਕ-ੱ-ਾ ਹ-। --------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਕੁੱਤਾ ਹੈ। 0
Us----kōla -k--va---kutā---i. Usadē kōla ika vaḍā kutā hai. U-a-ē k-l- i-a v-ḍ- k-t- h-i- ----------------------------- Usadē kōla ika vaḍā kutā hai.
Dia memiliki sebuah rumah. ਉਸਦਾ -ੱ- ਘਰ-ਹ-। ਉਸਦ- ਇ-ਕ ਘਰ ਹ-। ਉ-ਦ- ਇ-ਕ ਘ- ਹ-। --------------- ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਘਰ ਹੈ। 0
Usa-----a -h------i. Usadā ika ghara hai. U-a-ā i-a g-a-a h-i- -------------------- Usadā ika ghara hai.
Rumahnya kecil. ਘ---ੋ-ਾ -ੈ। ਘਰ ਛ-ਟ- ਹ-। ਘ- ਛ-ਟ- ਹ-। ----------- ਘਰ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
G--r- --ō-- h-i. Ghara chōṭā hai. G-a-a c-ō-ā h-i- ---------------- Ghara chōṭā hai.
Dia memiliki rumah yang kecil. ਉਸ-ਾ-ਘਰ -ੋ-- --। ਉਸਦ- ਘਰ ਛ-ਟ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਘ- ਛ-ਟ- ਹ-। ---------------- ਉਸਦਾ ਘਰ ਛੋਟਾ ਹੈ। 0
U-----g-a-a-c-ōṭā-h-i. Usadā ghara chōṭā hai. U-a-ā g-a-a c-ō-ā h-i- ---------------------- Usadā ghara chōṭā hai.
Dia tinggal di sebuah hotel. ਉਹ ਇੱਕ---ਟ- ਵਿ---ਰਹ-ੰਦਾ--ੈ। ਉਹ ਇ-ਕ ਹ-ਟਲ ਵ--ਚ ਰਹ--ਦ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਹ-ਟ- ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। --------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
U---i-- h--a-- --ca -ahid---a-. Uha ika hōṭala vica rahidā hai. U-a i-a h-ṭ-l- v-c- r-h-d- h-i- ------------------------------- Uha ika hōṭala vica rahidā hai.
Hotelnya murah. ਹ-ਟਲ-ਸਸਤ- ਹੈ। ਹ-ਟਲ ਸਸਤ- ਹ-। ਹ-ਟ- ਸ-ਤ- ਹ-। ------------- ਹੋਟਲ ਸਸਤਾ ਹੈ। 0
Hō--la-s--atā ---. Hōṭala sasatā hai. H-ṭ-l- s-s-t- h-i- ------------------ Hōṭala sasatā hai.
Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. ਉਹ-ਇੱਕ-ਸ--ੇ----- ਵਿੱ-----ੰ-- ਹੈ। ਉਹ ਇ-ਕ ਸਸਤ- ਹ-ਟਲ ਵ--ਚ ਰਹ--ਦ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਸ-ਤ- ਹ-ਟ- ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਸਸਤੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 0
U-- ika --s-t- h---la-v-ca--a-id- h-i. Uha ika sasatē hōṭala vica rahidā hai. U-a i-a s-s-t- h-ṭ-l- v-c- r-h-d- h-i- -------------------------------------- Uha ika sasatē hōṭala vica rahidā hai.
Dia memiliki sebuah mobil. ਉ-----ੋਲ ਇ-ਕ---ਡ--ਹੈ। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। --------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
Usa-- -----ika-g-ḍ- --i. Usadē kōla ika gaḍī hai. U-a-ē k-l- i-a g-ḍ- h-i- ------------------------ Usadē kōla ika gaḍī hai.
Mobilnya mahal. ਗ-ਡ--ਮ-ਿ--ੀ ਹੈ। ਗ-ਡ- ਮਹ--ਗ- ਹ-। ਗ-ਡ- ਮ-ਿ-ਗ- ਹ-। --------------- ਗੱਡੀ ਮਹਿੰਗੀ ਹੈ। 0
Gaḍī-ma-ig- h--. Gaḍī mahigī hai. G-ḍ- m-h-g- h-i- ---------------- Gaḍī mahigī hai.
Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. ਉਸਦੇ---ਲ---ਕ ਮ--ੰ-- ਗ-----ੈ। ਉਸਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮਹ--ਗ- ਗ-ਡ- ਹ-। ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮ-ਿ-ਗ- ਗ-ਡ- ਹ-। ---------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਹਿੰਗੀ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
U---- -ō-a --a-m-hi-ī g-ḍ--h-i. Usadē kōla ika mahigī gaḍī hai. U-a-ē k-l- i-a m-h-g- g-ḍ- h-i- ------------------------------- Usadē kōla ika mahigī gaḍī hai.
Dia membaca novel. ਉ- ਇੱਕ ਨਾਵਲ--ੜ੍ਹ ਰ-ਹਾ ਹ-। ਉਹ ਇ-ਕ ਨ-ਵਲ ਪੜ-ਹ ਰ-ਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਨ-ਵ- ਪ-੍- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U-- -k---ā--l- p-ṛ---r--- h-i. Uha ika nāvala paṛha rihā hai. U-a i-a n-v-l- p-ṛ-a r-h- h-i- ------------------------------ Uha ika nāvala paṛha rihā hai.
Novel itu membosankan. ਨ-ਵਲ --ਰਸ --। ਨ-ਵਲ ਨ-ਰਸ ਹ-। ਨ-ਵ- ਨ-ਰ- ਹ-। ------------- ਨਾਵਲ ਨੀਰਸ ਹੈ। 0
Nāv-l---ī--s--ha-. Nāvala nīrasa hai. N-v-l- n-r-s- h-i- ------------------ Nāvala nīrasa hai.
Dia membaca novel yang membosankan. ਉਹ -ੱਕ -ੀ-ਸ-ਨ--ਲ ਪੜ-ਹ-ਰ-ਹਾ-ਹ-। ਉਹ ਇ-ਕ ਨ-ਰਸ ਨ-ਵਲ ਪੜ-ਹ ਰ-ਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਨ-ਰ- ਨ-ਵ- ਪ-੍- ਰ-ਹ- ਹ-। ------------------------------ ਉਹ ਇੱਕ ਨੀਰਸ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Uh---k- nī-a-- n----- --ṛha r-hā --i. Uha ika nīrasa nāvala paṛha rihā hai. U-a i-a n-r-s- n-v-l- p-ṛ-a r-h- h-i- ------------------------------------- Uha ika nīrasa nāvala paṛha rihā hai.
Dia melihat sebuah film. ਉਹ-ਇ---ਫ--ਮ ਦ-----ੀ --। ਉਹ ਇ-ਕ ਫ-ਲਮ ਦ-ਖ ਰਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਫ-ਲ- ਦ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ----------------------- ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਦੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U-a-ika ---lam- -------a---ha-. Uha ika philama dēkha rahī hai. U-a i-a p-i-a-a d-k-a r-h- h-i- ------------------------------- Uha ika philama dēkha rahī hai.
Film itu menegangkan. ਫਿਲ- -------ਹੈ। ਫ-ਲਮ ਦ-ਲਚਸਪ ਹ-। ਫ-ਲ- ਦ-ਲ-ਸ- ਹ-। --------------- ਫਿਲਮ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ। 0
P--lama dila-a-a-a--ai. Philama dilacasapa hai. P-i-a-a d-l-c-s-p- h-i- ----------------------- Philama dilacasapa hai.
Dia melihat sebuah film yang menegangkan. ਉਹ-ਇ-ਕ ਦਿਲ-ਸ- -ਿ---ਦ-ਖ -ਹ- -ੈ। ਉਹ ਇ-ਕ ਦ-ਲਚਸਪ ਫ-ਲਮ ਦ-ਖ ਰਹ- ਹ-। ਉ- ਇ-ਕ ਦ-ਲ-ਸ- ਫ-ਲ- ਦ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------------ ਉਹ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਫਿਲਮ ਦੇਖ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U---i-a -----as-p-------m- ---h----hī--a-. Uha ika dilacasapa philama dēkha rahī hai. U-a i-a d-l-c-s-p- p-i-a-a d-k-a r-h- h-i- ------------------------------------------ Uha ika dilacasapa philama dēkha rahī hai.

Bahasa akademis

Bahasa akademis adalah bahasa itu sendiri. Itu digunakan untuk diskusi khusus. Itu juga digunakan dalam publikasi akademis. Pada zaman dulu, ada bahasa akademis yang seragam. Di wilayah Eropa, bahasa Latin mendominasi dunia pendidikan untuk waktu yang lama. Namun saat ini, bahasa Inggris adalah bahasa akademis yang paling penting. Bahasa akademis termasuk sejenis bahasa sehari-hari atau bahasa lokal. Ia mengandung banyak istilah khusus. Fitur yang paling signifikan adalah standarisasi dan formalisasi. Beberapa orang mengatakan bahwa para akademisi menggunakan bahasa yang tak mudah dipahami dengan sengaja. Karena sesuatu yang rumit tampaknya menjadi lebih cerdas. Meskipun begitu, dunia pendidikan biasanya berorientasi pada kebenaran. Karena itu harus menggunakan bahasa yang netral. Tidak ada tempat untuk bahasa retoris ataupun kata-kata yang berbunga-bunga. Namun, ada banyak contoh bahasa yang terlalu rumit. Dan tampaknya bahasa yang rumit membuat orang kagum! Studi membuktikan bahwa kita percaya pada bahasa yang lebih sulit. Subjek tes harus menjawab beberapa pertanyaan. Soal ini melibatkan memilih antara beberapa jawaban. Beberapa jawaban dirumuskan sederhana, sementara yang lain dengan cara yang sangat rumit. Kebanyakan subjek tes memilih jawaban yang lebih kompleks. Tapi ini tidak masuk akal! Para subjek tes tertipu oleh bahasa. Meskipun isinya tidak masuk akal, mereka terkesan dengan bentuknya. Meskipun begitu, menulis dengan cara yang rumit tidak selalu merupakan sebuah bentuk seni. Orang dapat belajar bagaimana mengemas informasi yang sederhana menjadi bahasa yang kompleks. Sebaliknya, mengekspresikan hal yang sulit dengan cara yang mudah bukanlah hal yang sederhana. Jadi terkadang sesuatu yang sederhana sesungguhnya benar-benar kompleks ...