Buku frase

id Hitungan nomor urut   »   mr क्रमवाचक संख्या

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Hitungan nomor urut

६१ [एकसष्ट]

61 [Ēkasaṣṭa]

क्रमवाचक संख्या

[kramavācaka saṅkhyā]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Marathi Bermain Selengkapnya
Bulan pertama adalah Januari. प--ला -हिना-ज-न---र--आ--. प---- म---- ज------- आ--- प-ि-ा म-ि-ा ज-न-व-र- आ-े- ------------------------- पहिला महिना जानेवारी आहे. 0
pa-i-ā--ahin- j-nēvārī-ā-ē. p----- m----- j------- ā--- p-h-l- m-h-n- j-n-v-r- ā-ē- --------------------------- pahilā mahinā jānēvārī āhē.
Bulan kedua adalah Februari. दु-रा--ह-न--फ-ब्रुव----आह-. द---- म---- फ--------- आ--- द-स-ा म-ि-ा फ-ब-र-व-र- आ-े- --------------------------- दुसरा महिना फेब्रुवारी आहे. 0
D--ar----h--- -h--ruvā-- ā-ē. D----- m----- p--------- ā--- D-s-r- m-h-n- p-ē-r-v-r- ā-ē- ----------------------------- Dusarā mahinā phēbruvārī āhē.
Bulan ketiga adalah Maret. ति-रा---िना ----- -हे. त---- म---- म---- आ--- त-स-ा म-ि-ा म-र-च आ-े- ---------------------- तिसरा महिना मार्च आहे. 0
Tisa-ā ----nā--ā-c--āh-. T----- m----- m---- ā--- T-s-r- m-h-n- m-r-a ā-ē- ------------------------ Tisarā mahinā mārca āhē.
Bulan keempat adalah April. चौ-ा मह-न---प---ल-आह-. च--- म---- ए----- आ--- च-थ- म-ि-ा ए-्-ि- आ-े- ---------------------- चौथा महिना एप्रिल आहे. 0
Ca-thā -ah--- --r-l- ---. C----- m----- ē----- ā--- C-u-h- m-h-n- ē-r-l- ā-ē- ------------------------- Cauthā mahinā ēprila āhē.
Bulan kelima adalah Mei. पाचव- मह-ना-मे--ह-. प---- म---- म- आ--- प-च-ा म-ि-ा म- आ-े- ------------------- पाचवा महिना मे आहे. 0
Pā---ā-----n---- ā--. P----- m----- m- ā--- P-c-v- m-h-n- m- ā-ē- --------------------- Pācavā mahinā mē āhē.
Bulan keenam adalah Juni. स-ाव- मह--- ज-- आहे. स---- म---- ज-- आ--- स-ा-ा म-ि-ा ज-न आ-े- -------------------- सहावा महिना जून आहे. 0
S-h-vā m---nā -ū-a --ē. S----- m----- j--- ā--- S-h-v- m-h-n- j-n- ā-ē- ----------------------- Sahāvā mahinā jūna āhē.
Enam bulan berarti setengah tahun. स-- -हिन-य-ं-- --्---वर---ब-ते. स-- म--------- अ---- व--- ब---- स-ा म-ि-्-ा-च- अ-्-े व-्- ब-त-. ------------------------------- सहा महिन्यांचे अर्धे वर्ष बनते. 0
Sa---m---n-yān̄cē-a-dh--v--ṣa b--a--. S--- m----------- a---- v---- b------ S-h- m-h-n-y-n-c- a-d-ē v-r-a b-n-t-. ------------------------------------- Sahā mahin'yān̄cē ardhē varṣa banatē.
Januari, Februari, Maret, ज-------,--ेब-रु--री,-मार्च ज-------- फ---------- म---- ज-न-व-र-, फ-ब-र-व-र-, म-र-च --------------------------- जानेवारी, फेब्रुवारी, मार्च 0
J----ār-- ph-b-u--r-, m---a J-------- p---------- m---- J-n-v-r-, p-ē-r-v-r-, m-r-a --------------------------- Jānēvārī, phēbruvārī, mārca
April, Mei dan Juni. ए-्---,--े- जून. ए------ म-- ज--- ए-्-ि-, म-, ज-न- ---------------- एप्रिल, मे, जून. 0
ēpr--a, m-,--ūn-. ē------ m-- j---- ē-r-l-, m-, j-n-. ----------------- ēprila, mē, jūna.
Bulan ketujuh adalah Juli. स-तवा म--न- जुल- ---. स---- म---- ज--- आ--- स-त-ा म-ि-ा ज-ल- आ-े- --------------------- सातवा महिना जुलै आहे. 0
Sātavā--ah--ā-----i-āh-. S----- m----- j---- ā--- S-t-v- m-h-n- j-l-i ā-ē- ------------------------ Sātavā mahinā julai āhē.
Bulan kedelapan adalah Agustus. आठ-ा-म---ा ऑग-्---ह-. आ--- म---- ऑ---- आ--- आ-व- म-ि-ा ऑ-स-ट आ-े- --------------------- आठवा महिना ऑगस्ट आहे. 0
Ā-hav- --h-n- -g-----ā--. Ā----- m----- ŏ----- ā--- Ā-h-v- m-h-n- ŏ-a-ṭ- ā-ē- ------------------------- Āṭhavā mahinā ŏgasṭa āhē.
Bulan kesembilan adalah September. न----म-िन--सप्ट-ंब---ह-. न--- म---- स------- आ--- न-व- म-ि-ा स-्-े-ब- आ-े- ------------------------ नववा महिना सप्टेंबर आहे. 0
Nava---ma-inā sap-ē--ara āh-. N----- m----- s--------- ā--- N-v-v- m-h-n- s-p-ē-b-r- ā-ē- ----------------------------- Navavā mahinā sapṭēmbara āhē.
Bulan kesepuluh adalah Oktober. द--व- म---ा ऑ-्--बर आ--. द---- म---- ऑ------ आ--- द-ा-ा म-ि-ा ऑ-्-ो-र आ-े- ------------------------ दहावा महिना ऑक्टोबर आहे. 0
D---vā mahi-- ŏ-ṭ--a-a ā-ē. D----- m----- ŏ------- ā--- D-h-v- m-h-n- ŏ-ṭ-b-r- ā-ē- --------------------------- Dahāvā mahinā ŏkṭōbara āhē.
Bulan kesebelas adalah November. अक-ा-ा-महि-ा न-व्-ेंबर--ह-. अ----- म---- न-------- आ--- अ-र-व- म-ि-ा न-व-ह-ं-र आ-े- --------------------------- अकरावा महिना नोव्हेंबर आहे. 0
Akarā-ā m--inā n-v----ar---h-. A------ m----- n--------- ā--- A-a-ā-ā m-h-n- n-v-ē-b-r- ā-ē- ------------------------------ Akarāvā mahinā nōvhēmbara āhē.
Bulan kedua belas adalah Desember. बा-------ि-ा-ड-स-ं-र आह-. ब----- म---- ड------ आ--- ब-र-व- म-ि-ा ड-स-ं-र आ-े- ------------------------- बारावा महिना डिसेंबर आहे. 0
B------m-hin- ḍi--m-ar- -h-. B----- m----- ḍ-------- ā--- B-r-v- m-h-n- ḍ-s-m-a-a ā-ē- ---------------------------- Bārāvā mahinā ḍisēmbara āhē.
Dua belas bulan adalah satu tahun. ब-रा -ह---या--े-ए--वर---बन-े. ब--- म--------- ए- व--- ब---- ब-र- म-ि-्-ा-च- ए- व-्- ब-त-. ----------------------------- बारा महिन्यांचे एक वर्ष बनते. 0
Bār- --hi---ā-̄cē -k- va------n---. B--- m----------- ē-- v---- b------ B-r- m-h-n-y-n-c- ē-a v-r-a b-n-t-. ----------------------------------- Bārā mahin'yān̄cē ēka varṣa banatē.
Juli, Agustus, September, जु--, ऑग---,-स-्टेंबर ज---- ऑ----- स------- ज-ल-, ऑ-स-ट- स-्-े-ब- --------------------- जुलै, ऑगस्ट, सप्टेंबर 0
Jula----ga-----sap---bara J----- ŏ------ s--------- J-l-i- ŏ-a-ṭ-, s-p-ē-b-r- ------------------------- Julai, ŏgasṭa, sapṭēmbara
Oktober, November dan Desember. ऑ----ब-- न------बर--ड-स-ं--. ऑ------- न--------- ड------- ऑ-्-ो-र- न-व-ह-ं-र- ड-स-ं-र- ---------------------------- ऑक्टोबर, नोव्हेंबर, डिसेंबर. 0
ŏkṭ-b-----n----m-a--,---sēmbara. ŏ-------- n---------- ḍ--------- ŏ-ṭ-b-r-, n-v-ē-b-r-, ḍ-s-m-a-a- -------------------------------- ŏkṭōbara, nōvhēmbara, ḍisēmbara.

Bahasa asli selalu menjadi bahasa yang paling penting

Bahasa kita adalah bahasa pertama yang kita pelajari. Hal ini terjadi secara otomatis, sehingga kita tidak menyadarinya. Kebanyakan orang hanya memiliki satu bahasa asli. Semua bahasa lain dipelajari sebagai bahasa asing. Tentu saja ada juga orang yang tumbuh dengan berbagai bahasa. Namun, mereka biasanya berbicara bahasa tersebut dengan tingkat kefasihan yang berbeda. Seringkali, bahasa tersebut juga digunakan secara berbeda. Satu bahasa digunakan di tempat kerja, misalnya. Yang lainnya digunakan di rumah. Seberapa baik kita berbicara sebuah bahasa tergantung pada beberapa faktor. Ketika kita mempelajarinya sewaktu masih anak-anak, kita biasanya mempelajarinya dengan sangat baik. Pusat bicara kita bekerja sangat efektif pada masa-masa tersebut. Seberapa sering kita berbicara bahasa juga penting. Semakin sering kita menggunakannya, semakin baik kita mengucapkannya. Namun para peneliti percaya bahwa seseorang tidak pernah bisa berbicara dua bahasa dengan sama baiknya. Salah satu bahasa selalu menjadi bahasa yang lebih penting. Percobaan tampaknya membuktikan hipotesis ini. Berbagai orang diuji dalam satu penelitian. Setengah dari subjek tes berbicara dua bahasa dengan lancar. Bahasa Cina adalah bahasa ibu dan bahasa Inggris adalah bahasa kedua. Setengah subjek tes lainnya hanya berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa ibu mereka. Para subjek tes harus menyelesaikan tugas-tugas sederhana dalam bahasa Inggris. Saat mereka melakukannya, aktivitas otak mereka diukur. Dan perbedaan muncul dalam otak subjek uji! Pada individu multibahasa, satu wilayah otak benar-benar aktif. Individu-individu monolingual, di sisi lain, tidak menunjukkan aktivitas di daerah ini. Kedua kelompok subyek memecahkan semua tugas sama cepatnya dan baiknya. Meskipun demikian, orang Cina masih menerjemahkannya ke dalam bahasa asli mereka terlebih dahulu ...