| Tana da kare. |
(-υτ---έ-ει-έ-α--σ-ύ-ο.
(_____ έ___ έ___ σ_____
(-υ-ή- έ-ε- έ-α- σ-ύ-ο-
-----------------------
(Αυτή] έχει έναν σκύλο.
0
(A-tḗ) é--e----a- s--l-.
(_____ é____ é___ s_____
(-u-ḗ- é-h-i é-a- s-ý-o-
------------------------
(Autḗ) échei énan skýlo.
|
Tana da kare.
(Αυτή] έχει έναν σκύλο.
(Autḗ) échei énan skýlo.
|
| Kare yana da girma. |
Ο-----ο- ----ι-μ---λος.
Ο σ_____ ε____ μ_______
Ο σ-ύ-ο- ε-ν-ι μ-γ-λ-ς-
-----------------------
Ο σκύλος είναι μεγάλος.
0
O-sk-los e--a- --gálo-.
O s_____ e____ m_______
O s-ý-o- e-n-i m-g-l-s-
-----------------------
O skýlos eínai megálos.
|
Kare yana da girma.
Ο σκύλος είναι μεγάλος.
O skýlos eínai megálos.
|
| Tana da babban kare. |
(-υ--] έχει--ν--με---- --ύλ-.
(_____ έ___ έ__ μ_____ σ_____
(-υ-ή- έ-ε- έ-α μ-γ-λ- σ-ύ-ο-
-----------------------------
(Αυτή] έχει ένα μεγάλο σκύλο.
0
(A---- ----- én--m-g--o-s-ýlo.
(_____ é____ é__ m_____ s_____
(-u-ḗ- é-h-i é-a m-g-l- s-ý-o-
------------------------------
(Autḗ) échei éna megálo skýlo.
|
Tana da babban kare.
(Αυτή] έχει ένα μεγάλο σκύλο.
(Autḗ) échei éna megálo skýlo.
|
| tana da gida |
(----] έχε------σπί-ι.
(_____ έ___ έ__ σ_____
(-υ-ή- έ-ε- έ-α σ-ί-ι-
----------------------
(Αυτή] έχει ένα σπίτι.
0
(--tḗ- é-hei én--sp-t-.
(_____ é____ é__ s_____
(-u-ḗ- é-h-i é-a s-í-i-
-----------------------
(Autḗ) échei éna spíti.
|
tana da gida
(Αυτή] έχει ένα σπίτι.
(Autḗ) échei éna spíti.
|
| Gidan kadan ne. |
Τ--σπίτ---ίνα- μικ-ό.
Τ_ σ____ ε____ μ_____
Τ- σ-ί-ι ε-ν-ι μ-κ-ό-
---------------------
Το σπίτι είναι μικρό.
0
To sp-ti-e-n-i ---r-.
T_ s____ e____ m_____
T- s-í-i e-n-i m-k-ó-
---------------------
To spíti eínai mikró.
|
Gidan kadan ne.
Το σπίτι είναι μικρό.
To spíti eínai mikró.
|
| Tana da karamin gida. |
(Α---- έ-ει-έ----ικ-ό -πί-ι.
(_____ έ___ έ__ μ____ σ_____
(-υ-ή- έ-ε- έ-α μ-κ-ό σ-ί-ι-
----------------------------
(Αυτή] έχει ένα μικρό σπίτι.
0
(------é-----éna-mi-r- -pí--.
(_____ é____ é__ m____ s_____
(-u-ḗ- é-h-i é-a m-k-ó s-í-i-
-----------------------------
(Autḗ) échei éna mikró spíti.
|
Tana da karamin gida.
(Αυτή] έχει ένα μικρό σπίτι.
(Autḗ) échei éna mikró spíti.
|
| Yana zaune a otal. |
(---ό---μένε- σε ----ξενοδ-χ---.
(______ μ____ σ_ έ__ ξ__________
(-υ-ό-] μ-ν-ι σ- έ-α ξ-ν-δ-χ-ί-.
--------------------------------
(Αυτός] μένει σε ένα ξενοδοχείο.
0
(--tós--m-n-- s- éna-xen-d-ch-í-.
(______ m____ s_ é__ x___________
(-u-ó-) m-n-i s- é-a x-n-d-c-e-o-
---------------------------------
(Autós) ménei se éna xenodocheío.
|
Yana zaune a otal.
(Αυτός] μένει σε ένα ξενοδοχείο.
(Autós) ménei se éna xenodocheío.
|
| Hotel din yana da arha. |
Το ξε-οδοχ-ί--ε---ι-φ---ό.
Τ_ ξ_________ ε____ φ_____
Τ- ξ-ν-δ-χ-ί- ε-ν-ι φ-η-ό-
--------------------------
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό.
0
T- -e--d-che-o-e-na- -h---ó.
T_ x__________ e____ p______
T- x-n-d-c-e-o e-n-i p-t-n-.
----------------------------
To xenodocheío eínai phtēnó.
|
Hotel din yana da arha.
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό.
To xenodocheío eínai phtēnó.
|
| Yana zaune a otal mai arha. |
(----ς- μ-νει -ε --α--τη-- -ε-οδ----ο.
(______ μ____ σ_ έ__ φ____ ξ__________
(-υ-ό-] μ-ν-ι σ- έ-α φ-η-ό ξ-ν-δ-χ-ί-.
--------------------------------------
(Αυτός] μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο.
0
(Aut--) mé-ei s- --a-p-t--------d-c-eío.
(______ m____ s_ é__ p_____ x___________
(-u-ó-) m-n-i s- é-a p-t-n- x-n-d-c-e-o-
----------------------------------------
(Autós) ménei se éna phtēnó xenodocheío.
|
Yana zaune a otal mai arha.
(Αυτός] μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο.
(Autós) ménei se éna phtēnó xenodocheío.
|
| Yana da mota. |
(Αυ--ς] έ--ι-έν- -υτο---η--.
(______ έ___ έ__ α__________
(-υ-ό-] έ-ε- έ-α α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------
(Αυτός] έχει ένα αυτοκίνητο.
0
(A---s- éc--i ----a-tokí---o.
(______ é____ é__ a__________
(-u-ó-) é-h-i é-a a-t-k-n-t-.
-----------------------------
(Autós) échei éna autokínēto.
|
Yana da mota.
(Αυτός] έχει ένα αυτοκίνητο.
(Autós) échei éna autokínēto.
|
| Motar tana da tsada. |
Τ---υ-----η-- --ναι--κρ--ό.
Τ_ α_________ ε____ α______
Τ- α-τ-κ-ν-τ- ε-ν-ι α-ρ-β-.
---------------------------
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.
0
To a-tok---to--ín-i ---ib-.
T_ a_________ e____ a______
T- a-t-k-n-t- e-n-i a-r-b-.
---------------------------
To autokínēto eínai akribó.
|
Motar tana da tsada.
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.
To autokínēto eínai akribó.
|
| Yana da mota mai tsada. |
(Αυ-ό---έχ-ι-έν----ρ-β- -υ-ο-ίνητο.
(______ έ___ έ__ α_____ α__________
(-υ-ό-] έ-ε- έ-α α-ρ-β- α-τ-κ-ν-τ-.
-----------------------------------
(Αυτός] έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο.
0
(---ós)--c--i --- a-ri----u----n-to.
(______ é____ é__ a_____ a__________
(-u-ó-) é-h-i é-a a-r-b- a-t-k-n-t-.
------------------------------------
(Autós) échei éna akribó autokínēto.
|
Yana da mota mai tsada.
(Αυτός] έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο.
(Autós) échei éna akribó autokínēto.
|
| Yana karanta novel. |
(-------δ---ά-ε--------θ--τ-ρ--α.
(______ δ_______ έ__ μ___________
(-υ-ό-] δ-α-ά-ε- έ-α μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------------
(Αυτός] διαβάζει ένα μυθιστόρημα.
0
(-u--s) --abázei --- -y---s--r-m-.
(______ d_______ é__ m____________
(-u-ó-) d-a-á-e- é-a m-t-i-t-r-m-.
----------------------------------
(Autós) diabázei éna mythistórēma.
|
Yana karanta novel.
(Αυτός] διαβάζει ένα μυθιστόρημα.
(Autós) diabázei éna mythistórēma.
|
| Novel yana da ban shaawa. |
Τ----θιστόρ-μ--ε-----βα----.
Τ_ μ__________ ε____ β______
Τ- μ-θ-σ-ό-η-α ε-ν-ι β-ρ-τ-.
----------------------------
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό.
0
T--m-----t---m- eí----b-re--.
T_ m___________ e____ b______
T- m-t-i-t-r-m- e-n-i b-r-t-.
-----------------------------
To mythistórēma eínai baretó.
|
Novel yana da ban shaawa.
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό.
To mythistórēma eínai baretó.
|
| Yana karanta novel mai ban shaawa. |
(Αυ--ς- ---βά-ε- -ν- ---ε-ό-------ό-ημα.
(______ δ_______ έ__ β_____ μ___________
(-υ-ό-] δ-α-ά-ε- έ-α β-ρ-τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
----------------------------------------
(Αυτός] διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα.
0
(---ós----ab-ze---n- ---et- m-------rēm-.
(______ d_______ é__ b_____ m____________
(-u-ó-) d-a-á-e- é-a b-r-t- m-t-i-t-r-m-.
-----------------------------------------
(Autós) diabázei éna baretó mythistórēma.
|
Yana karanta novel mai ban shaawa.
(Αυτός] διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα.
(Autós) diabázei éna baretó mythistórēma.
|
| Ta na kallon fim. |
(Α--ή] β-έ--ι μ---ταινία.
(_____ β_____ μ__ τ______
(-υ-ή- β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-.
-------------------------
(Αυτή] βλέπει μια ταινία.
0
(--t-)------i--i--t-----.
(_____ b_____ m__ t______
(-u-ḗ- b-é-e- m-a t-i-í-.
-------------------------
(Autḗ) blépei mia tainía.
|
Ta na kallon fim.
(Αυτή] βλέπει μια ταινία.
(Autḗ) blépei mia tainía.
|
| Fim ɗin yana da ban shaawa. |
Η-τ--ν-α έ-ε- --ωνί-.
Η τ_____ έ___ α______
Η τ-ι-ί- έ-ε- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία έχει αγωνία.
0
Ē ---ní- éc--- ag--í-.
Ē t_____ é____ a______
Ē t-i-í- é-h-i a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía échei agōnía.
|
Fim ɗin yana da ban shaawa.
Η ταινία έχει αγωνία.
Ē tainía échei agōnía.
|
| Ta na kallon wani fim mai ban shaawa. |
(Α---]-β--π-- -ί- ταιν-- --υ έχ-- ----ί-.
(_____ β_____ μ__ τ_____ π__ έ___ α______
(-υ-ή- β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί- π-υ έ-ε- α-ω-ί-.
-----------------------------------------
(Αυτή] βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία.
0
(---ḗ)-----e--mía --i-ía-po- ---ei--g--í-.
(_____ b_____ m__ t_____ p__ é____ a______
(-u-ḗ- b-é-e- m-a t-i-í- p-u é-h-i a-ō-í-.
------------------------------------------
(Autḗ) blépei mía tainía pou échei agōnía.
|
Ta na kallon wani fim mai ban shaawa.
(Αυτή] βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία.
(Autḗ) blépei mía tainía pou échei agōnía.
|