Ga gidanmu.
Ε-ώ-ε-----το --ίτι μ--.
Ε__ ε____ τ_ σ____ μ___
Ε-ώ ε-ν-ι τ- σ-ί-ι μ-ς-
-----------------------
Εδώ είναι το σπίτι μας.
0
Edṓ -í-a---- s---i-m-s.
E__ e____ t_ s____ m___
E-ṓ e-n-i t- s-í-i m-s-
-----------------------
Edṓ eínai to spíti mas.
Ga gidanmu.
Εδώ είναι το σπίτι μας.
Edṓ eínai to spíti mas.
A sama akwai rufin.
Π-ν- εί-αι η -κε-ή.
Π___ ε____ η σ_____
Π-ν- ε-ν-ι η σ-ε-ή-
-------------------
Πάνω είναι η σκεπή.
0
Pá-ō eí--- --sk-pḗ.
P___ e____ ē s_____
P-n- e-n-i ē s-e-ḗ-
-------------------
Pánō eínai ē skepḗ.
A sama akwai rufin.
Πάνω είναι η σκεπή.
Pánō eínai ē skepḗ.
A ƙasa akwai ginshiƙi.
Κά-- -ίν---το--π---ιο.
Κ___ ε____ τ_ υ_______
Κ-τ- ε-ν-ι τ- υ-ό-ε-ο-
----------------------
Κάτω είναι το υπόγειο.
0
Kátō e--a- -o-y--ge-o.
K___ e____ t_ y_______
K-t- e-n-i t- y-ó-e-o-
----------------------
Kátō eínai to ypógeio.
A ƙasa akwai ginshiƙi.
Κάτω είναι το υπόγειο.
Kátō eínai to ypógeio.
Akwai lambu a bayan gidan.
Σ-ο -ίσω -έ-ος τ-υ ---τι----ίν-ι έ--- -ή-ο-.
Σ__ π___ μ____ τ__ σ______ ε____ έ___ κ_____
Σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι έ-α- κ-π-ς-
--------------------------------------------
Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος.
0
S-o -ísō-mé--s -ou----t-oú e-n-i--n-----po-.
S__ p___ m____ t__ s______ e____ é___ k_____
S-o p-s- m-r-s t-u s-i-i-ú e-n-i é-a- k-p-s-
--------------------------------------------
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Akwai lambu a bayan gidan.
Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος.
Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Babu hanya a gaban gidan.
Μ-ροσ-ά απ--τ----ίτ- δ---υπ-ρχε--δ---ος.
Μ______ α__ τ_ σ____ δ__ υ______ δ______
Μ-ρ-σ-ά α-ό τ- σ-ί-ι δ-ν υ-ά-χ-ι δ-ό-ο-.
----------------------------------------
Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος.
0
M-ros-á--pó--o---í-- -e- y-á-c-ei -----s.
M______ a__ t_ s____ d__ y_______ d______
M-r-s-á a-ó t- s-í-i d-n y-á-c-e- d-ó-o-.
-----------------------------------------
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Babu hanya a gaban gidan.
Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος.
Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Akwai itatuwa kusa da gidan.
Δί-λ---τ- ---τι-υ------ν-δέ-τρα.
Δ____ σ__ σ____ υ_______ δ______
Δ-π-α σ-ο σ-ί-ι υ-ά-χ-υ- δ-ν-ρ-.
--------------------------------
Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα.
0
D---a-sto -pít- y-árch----d-nt-a.
D____ s__ s____ y________ d______
D-p-a s-o s-í-i y-á-c-o-n d-n-r-.
---------------------------------
Dípla sto spíti ypárchoun déntra.
Akwai itatuwa kusa da gidan.
Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα.
Dípla sto spíti ypárchoun déntra.
Anan gidana.
Ε-- εί----------μέ-ισμ--μ-υ.
Ε__ ε____ τ_ δ_________ μ___
Ε-ώ ε-ν-ι τ- δ-α-έ-ι-μ- μ-υ-
----------------------------
Εδώ είναι το διαμέρισμά μου.
0
E-- -í-ai to -i-m--is---m-u.
E__ e____ t_ d_________ m___
E-ṓ e-n-i t- d-a-é-i-m- m-u-
----------------------------
Edṓ eínai to diamérismá mou.
Anan gidana.
Εδώ είναι το διαμέρισμά μου.
Edṓ eínai to diamérismá mou.
Ga kicin da bandaki.
Ε-ώ---------κ-υ--να κ---το --άνι-.
Ε__ ε____ η κ______ κ__ τ_ μ______
Ε-ώ ε-ν-ι η κ-υ-ί-α κ-ι τ- μ-ά-ι-.
----------------------------------
Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο.
0
E-ṓ -ín-i ē -ou---- --- -- mpán--.
E__ e____ ē k______ k__ t_ m______
E-ṓ e-n-i ē k-u-í-a k-i t- m-á-i-.
----------------------------------
Edṓ eínai ē kouzína kai to mpánio.
Ga kicin da bandaki.
Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο.
Edṓ eínai ē kouzína kai to mpánio.
Akwai falo da ɗakin kwana.
Ε-εί -ί-α- -ο -αλό-ι κ-ι-τ- υπνο--μάτιο.
Ε___ ε____ τ_ σ_____ κ__ τ_ υ___________
Ε-ε- ε-ν-ι τ- σ-λ-ν- κ-ι τ- υ-ν-δ-μ-τ-ο-
----------------------------------------
Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.
0
Ek-í eí--i-t- s-l--i--a--t--ypn--ōm--io.
E___ e____ t_ s_____ k__ t_ y___________
E-e- e-n-i t- s-l-n- k-i t- y-n-d-m-t-o-
----------------------------------------
Ekeí eínai to salóni kai to ypnodōmátio.
Akwai falo da ɗakin kwana.
Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.
Ekeí eínai to salóni kai to ypnodōmátio.
An rufe kofar gida.
Η-π-ρ-α -ο--σ-ι---ύ ----- -λ---τή.
Η π____ τ__ σ______ ε____ κ_______
Η π-ρ-α τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι κ-ε-σ-ή-
----------------------------------
Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή.
0
Ē-p-r----o- sp-t-o- ---a- -l-is--.
Ē p____ t__ s______ e____ k_______
Ē p-r-a t-u s-i-i-ú e-n-i k-e-s-ḗ-
----------------------------------
Ē pórta tou spitioú eínai kleistḗ.
An rufe kofar gida.
Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή.
Ē pórta tou spitioú eínai kleistḗ.
Amma tagogin a buɗe suke.
Τα πα-άθυρα-ό--ς-εί-αι-α-ο---ά.
Τ_ π_______ ό___ ε____ α_______
Τ- π-ρ-θ-ρ- ό-ω- ε-ν-ι α-ο-χ-ά-
-------------------------------
Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά.
0
Ta p-r-th-ra-ó--s e-----a--i---á.
T_ p________ ó___ e____ a________
T- p-r-t-y-a ó-ō- e-n-i a-o-c-t-.
---------------------------------
Ta paráthyra ómōs eínai anoichtá.
Amma tagogin a buɗe suke.
Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά.
Ta paráthyra ómōs eínai anoichtá.
Yana zafi a yau.
Κ---ι-ζέ----σήμε-α.
Κ____ ζ____ σ______
Κ-ν-ι ζ-σ-η σ-μ-ρ-.
-------------------
Κάνει ζέστη σήμερα.
0
Ká-e- zés-ē--ḗ-era.
K____ z____ s______
K-n-i z-s-ē s-m-r-.
-------------------
Kánei zéstē sḗmera.
Yana zafi a yau.
Κάνει ζέστη σήμερα.
Kánei zéstē sḗmera.
Muka shiga falo.
Π--ε σ-ο-σαλό--.
Π___ σ__ σ______
Π-μ- σ-ο σ-λ-ν-.
----------------
Πάμε στο σαλόνι.
0
Pá-e s---sal-n-.
P___ s__ s______
P-m- s-o s-l-n-.
----------------
Páme sto salóni.
Muka shiga falo.
Πάμε στο σαλόνι.
Páme sto salóni.
Akwai kujera da kujera.
Ε--ί -ί-αι-ένας----απέ--και-μία π-λ--ρόν-.
Ε___ ε____ έ___ κ______ κ__ μ__ π_________
Ε-ε- ε-ν-ι έ-α- κ-ν-π-ς κ-ι μ-α π-λ-θ-ό-α-
------------------------------------------
Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα.
0
Eke--eí--- ------a-a--s --i mía----y-hr---.
E___ e____ é___ k______ k__ m__ p__________
E-e- e-n-i é-a- k-n-p-s k-i m-a p-l-t-r-n-.
-------------------------------------------
Ekeí eínai énas kanapés kai mía polythróna.
Akwai kujera da kujera.
Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα.
Ekeí eínai énas kanapés kai mía polythróna.
Ka zauna!
Κ-θίστε!
Κ_______
Κ-θ-σ-ε-
--------
Καθίστε!
0
K-t-ís-e!
K________
K-t-í-t-!
---------
Kathíste!
Ka zauna!
Καθίστε!
Kathíste!
A nan ne kwamfutara take.
Ε-ε-----σκε--ι - -π-λογ---ής----.
Ε___ β________ ο υ__________ μ___
Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι ο υ-ο-ο-ι-τ-ς μ-υ-
---------------------------------
Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου.
0
E--í-brísk--ai o ypol-gistḗ--m--.
E___ b________ o y__________ m___
E-e- b-í-k-t-i o y-o-o-i-t-s m-u-
---------------------------------
Ekeí brísketai o ypologistḗs mou.
A nan ne kwamfutara take.
Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου.
Ekeí brísketai o ypologistḗs mou.
Anan sitiriyo na yake.
Ε----------τ-ι -- στ---οφ-νικ--μο-.
Ε___ β________ τ_ σ___________ μ___
Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι τ- σ-ε-ε-φ-ν-κ- μ-υ-
-----------------------------------
Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου.
0
E--í b--s--t-i--o --er-op----kó -o-.
E___ b________ t_ s____________ m___
E-e- b-í-k-t-i t- s-e-e-p-ō-i-ó m-u-
------------------------------------
Ekeí brísketai to stereophōnikó mou.
Anan sitiriyo na yake.
Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου.
Ekeí brísketai to stereophōnikó mou.
TV sabuwa ce.
Η-τη-εόρα---ε-να- -λο-αί-ουργια.
Η τ________ ε____ ο_____________
Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι ο-ο-α-ν-υ-γ-α-
--------------------------------
Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια.
0
Ē-tē-eó-as----n-i--lo--í-ou-gi-.
Ē t________ e____ o_____________
Ē t-l-ó-a-ē e-n-i o-o-a-n-u-g-a-
--------------------------------
Ē tēleórasē eínai olokaínourgia.
TV sabuwa ce.
Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια.
Ē tēleórasē eínai olokaínourgia.