‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   am በቤቱ ዙሪያ

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [አስራ ሰባት]

17 [አስራ ሰባት]

በቤቱ ዙሪያ

bebēti zurīya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ የኛ ቤት እዚህ ነው። የኛ ቤት እዚህ ነው። 1
y-ny----t---zī-i ----. yenya bēti izīhi newi.
‫למעלה הגג.‬ ጣሪያው ከላይ ነው። ጣሪያው ከላይ ነው። 1
t’a-ī---i k-lay-----i. t’arīyawi kelayi newi.
‫למטה המרתף.‬ ምድር ቤቱ ከታች ነው። ምድር ቤቱ ከታች ነው። 1
m-d-r--bētu ke----i----i. midiri bētu ketachi newi.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። 1
k-bēt--j--i-- ye’---ki-i-- --ta--l-. kebētu jeriba ye’ātikiliti bota āle.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። 1
k--ē-u-f-ti lef--i-me-ig-di ----mi. kebētu fīti lefīti menigedi yelemi.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። 1
k---t- --n--za----i-ā--. kebētu goni zafochi ālu.
‫זו הדירה שלי.‬ የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። 1
y-nē----orī-a-b-----zī-i--ewi. yenē menorīya bēti izīhi newi.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። 1
k--h-n-w- ina-me--t-e---a bē-u---ī-- ---i. kushinawi ina metat’ebīya bētu izīhi newi.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። 1
sa-on--i-a-m--y--- -ēt--iz---a-hewi. salonu ina menyita bētu iza nachewi.
‫הדלת סגורה.‬ የቤቱ በር ቁልፍ ነው። የቤቱ በር ቁልፍ ነው። 1
yebēt- ---i k’------ne--. yebētu beri k’ulifi newi.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። 1
gi-i -esi-oto----kif--i ------i. gini mesikotochu kifiti nachewi.
‫חם היום.‬ ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። 1
z--ē t-s’-h--y- -ā---i new-. zarē t͟s’eḥāyu hāruri newi.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። 1
i-y- we-e-s--on---e--d----ni ne--. inya wede saloni mehēdachini newi.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። 1
i-a -al-s---ti s-fa--na--a--’-nidi---fa-o----ā--. iza balesositi sofa ina bale’ānidi sofawochi ālu.
‫שב / י בבקשה!‬ ይቀመጡ! ይቀመጡ! 1
yik’---t--! yik’emet’u!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። 1
y-nē-k--ip-ter--iza -le. yenē komipīteri iza āle.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። 1
ye-ē--a--y------/-asē-------’-we----iz-----. yenē radiyo/sīdī/kasēti mach’awecha iza āle.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። 1
yen---ē--v--hin---d-si --w-- | yenē tēlēvīzhini ādīsi newi. |

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬