‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   am ሲኒማ

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [አርባ አምስት]

45 [አርባ አምስት]

ሲኒማ

befīlimi bēti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። 1
w-de-f---m--------e------n---l-gal--i. wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። 1
z-rē-t-----fī-i-i yi--ya-i. zarē t’iru fīlimi yitayali.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ፊልሙ አዲስ ነው። ፊልሙ አዲስ ነው። 1
fī---- -dī-i n-w-. fīlimu ādīsi newi.
‫היכן הקופה?‬ ገንዘብ መክፈያው የት ነው? ገንዘብ መክፈያው የት ነው? 1
ge--ze-------feya-i y-t- -e--? genizebi mekifeyawi yeti newi?
‫יש עדיין מקומות?‬ ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? 1
ya----ya-u--e-ib-ro----isike’-h--i----? yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu?
‫כמה עולה כרטיס?‬ የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? 1
yem--ibī---ti--ti-wa-a-i-si---- ne--? yemegibīya tikēti wagawi siniti newi?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? 1
m-ch---e---m-t-y--i ----je-i-ewi? mechē newi metayeti yemījemirewi?
‫מה אורך הסרט?‬ የስንት ሰዓት ፊልም ነው? የስንት ሰዓት ፊልም ነው? 1
ye-i-it- s-‘-ti-f-limi -e--? yesiniti se‘ati fīlimi newi?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? 1
ti-----k--d-mo-m-siy-zi ---h-lali? tikēti k’edimo masiyazi yichalali?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k-h--a-- me-’e-et---i-e-i---ew-. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k---l----i---k’-m--’- i--ligale--. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። 1
m---l- me-’---t---i-eli--l--i. mehali mek’emet’i ifeligalewi.
‫הסרט היה מעניין.‬ ፊልሙ አስደሳች ነበረ። ፊልሙ አስደሳች ነበረ። 1
f---mu-ās-d--a----n-b---. fīlimu āsidesachi nebere.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። 1
fīl-mu --elic----l-neberem-. fīlimu āselichī ālineberemi.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። 1
g--i--ī---u--e-e---er--e--t---et-’--̣āfi-y-t---a-- ---eri. gini fīlimu yetemeseretebeti mets’iḥāfi yeteshale neberi.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ ሙዚቃው እንዴት ነበረ? ሙዚቃው እንዴት ነበረ? 1
mu-īk’--i---i-ē---n-b--e? muzīk’awi inidēti nebere?
‫איך היו השחקנים?‬ ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? 1
te----y-c-----id-ti --b--u? tewanayochu inidēti neberu?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? 1
ye--r-g--t-r-gu-- --’-ni--l-zenya nebe---i? yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬