| የኛ ቤት እዚህ ነው። |
זה--ב-- שלנו-
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
z-h-h-b--t ss-----.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
የኛ ቤት እዚህ ነው።
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
| ጣሪያው ከላይ ነው። |
ל-ע-- -ג-.
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
l-ma'--- h-g--.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
ጣሪያው ከላይ ነው።
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
| ምድር ቤቱ ከታች ነው። |
-מ-ה --ר--.
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
le--t-h -a---te-.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ምድር ቤቱ ከታች ነው።
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
| ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። |
מא-ו-י----- -ש -ן-
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
m-'a--ri-haba----e-h --n.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ።
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
| ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። |
אין-ל-נ- -בית---ו-.
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
eyn-l-f-e--h-bait re-o-.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም።
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
| ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። |
סמו----ית--ש -צ-ם-
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
sa-uk- -aba---yesh -----.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ።
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
| የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። |
-ו הדיר- -לי.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
zo ---ir-h--hel-.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው።
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
| ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። |
ז- המטב- וזה-חד--ה-מ-ט--.
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
z---ha-i--a------h ---a---a------i--.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው።
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
| ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። |
ש--נ-צאים ח---המג-ר-- -חד- --י-ה-
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
sh-- ni---a-im-------ha--gu-i- w'-adar--a---y-a-.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው።
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
| የቤቱ በር ቁልፍ ነው። |
הד-ת-------
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
ha-elet-sgur-h.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
የቤቱ በር ቁልፍ ነው።
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
| ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። |
--ל---ל-נ----ת--י--
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
aval --x----o- ptux--.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው።
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
| ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። |
----י---
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
xam hayo-.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው።
חם היום.
xam hayom.
|
| እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። |
--ח-ו --לכ-ם-ל-ד- המגו---.
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
a---nu-ho-k--m ---ada----meguri-.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው።
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
| እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። |
יש----ס----כו-סא.
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
yesh -h-m --pa- -----s-.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ።
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
| ይቀመጡ! |
שב - - בב--ה!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
s-ev-sh-i---v-q--hah!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
ይቀመጡ!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
| የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። |
-ם-נ------ח-ב--לי-
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sh-m--imts- h-ma--h-v s---i.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
የኔ ኮምፒተር እዛ አለ።
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
| የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። |
-ם --ר-- ה--ריאו--ל-.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
sh-- ---a-ekh-t-has--ri-o-shel-.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ።
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
| የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። |
ה---וי--ה ח-שה לג-רי.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
hat--e--zi-h --das-ah ----m---.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው።
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|