‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   sr нешто морати

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [седамдесет и два]

72 [sedamdeset i dva]

нешто морати

nešto morati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ морати морати 1
m--ati morati
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Ја морам послати писмо. Ја морам послати писмо. 1
Ja -or-m-posla---p--mo. Ja moram poslati pismo.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Ја морам платити хотел. Ја морам платити хотел. 1
J- m--a- platit- ho-e-. Ja moram platiti hotel.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Ти мораш рано устати. Ти мораш рано устати. 1
Ti-m-ra- ---o -sta--. Ti moraš rano ustati.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Ти мораш пуно радити. Ти мораш пуно радити. 1
Ti moraš pu-- --d-t-. Ti moraš puno raditi.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Ти мораш бити тачан / тачнa. Ти мораш бити тачан / тачнa. 1
T- ----- -iti --č-- /--ač-a. Ti moraš biti tačan / tačna.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Он мора напунити резервоар. Он мора напунити резервоар. 1
On--o-- n--u-it- re--rv-a-. On mora napuniti rezervoar.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Он мора поправити ауто. Он мора поправити ауто. 1
On--ora----ra---i-au--. On mora popraviti auto.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Он мора oпрати ауто. Он мора oпрати ауто. 1
O--mora oprati-a--o. On mora oprati auto.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Она мора куповати. Она мора куповати. 1
Ona mo-- --p---ti. Ona mora kupovati.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Она мора чистити стан. Она мора чистити стан. 1
Ona--o----i-ti-- st-n. Ona mora čistiti stan.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Она мора прати веш. Она мора прати веш. 1
O----o-a p-a---veš. Ona mora prati veš.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи у школу. Ми морамо одмах ићи у школу. 1
Mi---r--o -dmah--ći u-šk-lu. Mi moramo odmah ići u školu.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи на посао. Ми морамо одмах ићи на посао. 1
Mi m--a-- --ma--ići ---p----. Mi moramo odmah ići na posao.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи лекару. Ми морамо одмах ићи лекару. 1
M---o--m--o-mah i-----eka-u. Mi moramo odmah ići lekaru.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Ви морате чекати аутобус. Ви морате чекати аутобус. 1
Vi-mo--te čeka-- a---bu-. Vi morate čekati autobus.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Ви морате чекати воз. Ви морате чекати воз. 1
Vi-morate --kat---o-. Vi morate čekati voz.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Ви морате чекати такси. Ви морате чекати такси. 1
V- m--a---če-at- t--s-. Vi morate čekati taksi.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬