Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   nn Eigedomspronomen 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sekstisju]

Eigedomspronomen 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
очила bri-l--e b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
Тој ги заборави своите очила. H-n h-r g-ø--t-----len- -i-e. H__ h__ g_____ b_______ s____ H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
Каде се неговите очила? Kv----a----n --i-l--- sine, -å? K___ h__ h__ b_______ s____ d__ K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
часовник kl---a k_____ k-o-k- ------ klokka 0
Неговиот часовник е расипан. Kl-k----an--er øydelagt. K_____ h___ e_ ø________ K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. K-o-k--he-g-p- --g-en. K_____ h___ p_ v______ K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
пасош pa--et p_____ p-s-e- ------ passet 0
Тој го загуби својот пасош. H-n--ar m-s-a pa--et-s-tt. H__ h__ m____ p_____ s____ H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
Каде е неговиот пасош? Kva- --r han pas--t------ -å? K___ h__ h__ p_____ s____ d__ K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
тие – нивен dei---de-ra d__ - d____ d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Bor-a-----i-kje finne f-r--d-a s---. B____ k__ i____ f____ f_______ s____ B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! M-- ----e---ore-d-a --i--! M__ d__ e_ f_______ d_____ M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
Вие – Ваш du ---in d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? K---e-s va- -u-e---i----e-------e-? K______ v__ t____ d___ h___ M______ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kv-r e- -ona---? K___ e_ k___ d__ K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
Вие – Ваш du --din d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? K-rle-- v-- tur-n ---, -r- ---d-? K______ v__ t____ d___ f__ S_____ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? K-a- -- m--ne--d--, -ru Smidt? K___ e_ m_____ d___ f__ S_____ K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -