वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्राणीसंग्रहालयात   »   gu At the zoo

४३ [त्रेचाळीस]

प्राणीसंग्रहालयात

प्राणीसंग्रहालयात

43 [ત્રણતાલીસ]

43 [Traṇatālīsa]

At the zoo

[prāṇī saṅgrahālaya khātē]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी गुजराथी प्ले अधिक
प्राणीसंग्रहालय तिथे आहे. કે---યાં-પ--ાણી-સ--્----ય-છે. ક- જ-ય-- પ-ર-ણ- સ-ગ-રહ-લય છ-. ક- જ-ય-ં પ-ર-ણ- સ-ગ-ર-ા-ય છ-. ----------------------------- કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે. 0
kē-jyāṁ-p--ṇī----gr---l--a --ē. kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē. k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē- ------------------------------- kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
तिथे जिराफ आहेत. ત્--- -ીરા- છ-. ત-ય-- જ-ર-ફ છ-. ત-ય-ં જ-ર-ફ છ-. --------------- ત્યાં જીરાફ છે. 0
Ty-----r-p---chē. Tyāṁ jīrāpha chē. T-ā- j-r-p-a c-ē- ----------------- Tyāṁ jīrāpha chē.
अस्वले कुठे आहेत? ર-ંછ ક-યા--છે ર--છ ક-ય-- છ- ર-ં- ક-ય-ં છ- ------------- રીંછ ક્યાં છે 0
Rīn̄-ha --āṁ -hē Rīn-cha kyāṁ chē R-n-c-a k-ā- c-ē ---------------- Rīn̄cha kyāṁ chē
हत्ती कुठे आहेत? હાથી--ક------ે હ-થ-ઓ ક-ય-- છ- હ-થ-ઓ ક-ય-ં છ- -------------- હાથીઓ ક્યાં છે 0
h--hī&ap-s-ō-k-ā- --ē hāthī'ō kyāṁ chē h-t-ī-a-o-;- k-ā- c-ē --------------------- hāthī'ō kyāṁ chē
साप कुठे आहेत? સ-પ ક--ાં છે સ-પ ક-ય-- છ- સ-પ ક-ય-ં છ- ------------ સાપ ક્યાં છે 0
sā-a --ā- chē sāpa kyāṁ chē s-p- k-ā- c-ē ------------- sāpa kyāṁ chē
सिंह कुठे आहेत? સ--હ--ક્યાં--ે સ--હ- ક-ય-- છ- સ-ં-ો ક-ય-ં છ- -------------- સિંહો ક્યાં છે 0
s-n-ō---āṁ c-ē sinhō kyāṁ chē s-n-ō k-ā- c-ē -------------- sinhō kyāṁ chē
माझ्याजवळ कॅमेरा आहे. મા-ી-પ--ે કેમેરા છ-. મ-ર- પ-સ- ક-મ-ર- છ-. મ-ર- પ-સ- ક-મ-ર- છ-. -------------------- મારી પાસે કેમેરા છે. 0
mā-ī -ā-ē-kē-ē-- -hē. mārī pāsē kēmērā chē. m-r- p-s- k-m-r- c-ē- --------------------- mārī pāsē kēmērā chē.
माझ्याजवळ व्हिडिओ कॅमेरापण आहे. મ--- -ા-ે ----મ કેમ--ા--- છે. મ-ર- પ-સ- ફ-લ-મ ક-મ-ર- પણ છ-. મ-ર- પ-સ- ફ-લ-મ ક-મ-ર- પ- છ-. ----------------------------- મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે. 0
Mā-ī---s- p-ilm--k----- -aṇa---ē. Mārī pāsē philma kēmērā paṇa chē. M-r- p-s- p-i-m- k-m-r- p-ṇ- c-ē- --------------------------------- Mārī pāsē philma kēmērā paṇa chē.
बॅटरी कुठे आहे? બ--રી -્ય-- છે બ-ટર- ક-ય-- છ- બ-ટ-ી ક-ય-ં છ- -------------- બેટરી ક્યાં છે 0
Bēṭ--ī-k--ṁ-c-ē Bēṭarī kyāṁ chē B-ṭ-r- k-ā- c-ē --------------- Bēṭarī kyāṁ chē
पेंग्विन कुठे आहेत? પે--ગ-વ------ા- છે? પ-ન-ગ-વ-ન ક-ય-- છ-? પ-ન-ગ-વ-ન ક-ય-ં છ-? ------------------- પેન્ગ્વિન ક્યાં છે? 0
pē---pos;--i-- ky-ṁ---ē? pēn'gvina kyāṁ chē? p-n-a-o-;-v-n- k-ā- c-ē- ------------------------ pēn'gvina kyāṁ chē?
कांगारु कुठे आहेत? ક---ા-ુ- -્------? ક--ગ-ર-ઓ ક-ય-- છ-? ક-ં-ા-ુ- ક-ય-ં છ-? ------------------ કાંગારુઓ ક્યાં છે? 0
K-ṅ-āru&a-o--ō ky----h-? Kāṅgāru'ō kyāṁ chē? K-ṅ-ā-u-a-o-;- k-ā- c-ē- ------------------------ Kāṅgāru'ō kyāṁ chē?
गेंडे कुठे आहेत? ગેંડા-ક્ય-ં--ે? ગ--ડ- ક-ય-- છ-? ગ-ં-ા ક-ય-ં છ-? --------------- ગેંડા ક્યાં છે? 0
Gēṇ-----ā---h-? Gēṇḍā kyāṁ chē? G-ṇ-ā k-ā- c-ē- --------------- Gēṇḍā kyāṁ chē?
शौचालय कुठे आहे? હુ- -ૌ-ા-ય-ક્ય-ં--ો-- શ---? હ-- શ-ચ-લય ક-ય-- શ-ધ- શક--? હ-ં શ-ચ-લ- ક-ય-ં શ-ધ- શ-ુ-? --------------------------- હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું? 0
Hu- --u-āl----ky-ṁ ś------ak-ṁ? Huṁ śaucālaya kyāṁ śōdhī śakuṁ? H-ṁ ś-u-ā-a-a k-ā- ś-d-ī ś-k-ṁ- ------------------------------- Huṁ śaucālaya kyāṁ śōdhī śakuṁ?
तिथे एक कॅफे आहे. ત્--- એ- ક-ફ----. ત-ય-- એક ક-ફ- છ-. ત-ય-ં એ- ક-ફ- છ-. ----------------- ત્યાં એક કાફે છે. 0
Tyāṁ-ēk--k-p-----ē. Tyāṁ ēka kāphē chē. T-ā- ē-a k-p-ē c-ē- ------------------- Tyāṁ ēka kāphē chē.
तिथे एक रेस्टॉरन्ट आहे. ત્-ાં-એ---ે-્ટોરન્---ે. ત-ય-- એક ર-સ-ટ-રન-ટ છ-. ત-ય-ં એ- ર-સ-ટ-ર-્- છ-. ----------------------- ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે. 0
T-āṁ ēk----sṭōr---a--h-. Tyāṁ ēka rēsṭōranṭa chē. T-ā- ē-a r-s-ō-a-ṭ- c-ē- ------------------------ Tyāṁ ēka rēsṭōranṭa chē.
ऊंट कुठे आहेत? ઊં----યાં છે? ઊ-ટ ક-ય-- છ-? ઊ-ટ ક-ય-ં છ-? ------------- ઊંટ ક્યાં છે? 0
Ūṇ-- -yāṁ--h-? Ūṇṭa kyāṁ chē? Ū-ṭ- k-ā- c-ē- -------------- Ūṇṭa kyāṁ chē?
गोरिला आणि झेब्रा कुठे आहेत? ગ-રિ----ન--ઝ-બ--ા- -્--- છે? ગ-ર-લ- અન- ઝ-બ-ર-સ ક-ય-- છ-? ગ-ર-લ- અ-ે ઝ-બ-ર-સ ક-ય-ં છ-? ---------------------------- ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે? 0
Gō-i-- an- j-ēb--s--ky-ṁ c--? Gōrilā anē jhēbrāsa kyāṁ chē? G-r-l- a-ē j-ē-r-s- k-ā- c-ē- ----------------------------- Gōrilā anē jhēbrāsa kyāṁ chē?
वाघ आणि मगरी कुठे आहेत? વા--અ-- -ગ--ક્ય-ં --? વ-ઘ અન- મગર ક-ય-- છ-? વ-ઘ અ-ે મ-ર ક-ય-ં છ-? --------------------- વાઘ અને મગર ક્યાં છે? 0
V-------ē ma---a -yāṁ----? Vāgha anē magara kyāṁ chē? V-g-a a-ē m-g-r- k-ā- c-ē- -------------------------- Vāgha anē magara kyāṁ chē?

बास्क भाषा

स्पेन मध्ये चार मान्यताप्राप्त भाषा आहेत. त्या स्पॅनिश कॅटालोनियन, गॅलिशियन आणि बास्क ह्या आहेत. केवळ बास्क भाषा ही एक रोमन युरोपातील शिल्पकला किंवा स्थापत्यकलेचे मूळ नसलेली भाषा आहे. ती स्पॅनिश-फ्रेंच सीमा भागात बोलली जाते. सुमारे 800,000 लोक बास्क भाषा बोलतात. बास्क युरोपमधील सर्वात प्राचीन भाषा मानली जाते. परंतु या भाषेचे मूळ अद्याप अज्ञात आहे. त्यामुळे भाषातज्ञांसाठी बास्क एक कोडे म्हणून राहिली आहे. युरोप मधील केवळ बास्क ही देखील अलिप्त भाषा आहे. असे सांगायचे आहे कि, ती अनुवांशिकरीत्या कोणत्याही भाषेशी संबंधित नाही. तीची भौगोलिक परिस्थिती याचे कारण असू शकते. पर्वत आणि किनारपट्टीमुळे बास्क लोकांनी नेहमी अलिप्त वास्तव्य केले आहे. अशा प्रकारे, भाषा अगदी इंडो-युरोपियांच्या स्वारीनंतरही अस्तित्वात राहिल्या आहेत. बास्क' ही संज्ञा लॅटिन 'वस्कॉनेस' कडे नेते. बास्क भाषिक स्वतःला युस्काल्डूनाक किंवा बास्क भाषेचे वक्ते म्हणवतात. त्यांची भाषा युस्कारासह ते किती ओळखले जातात हे दाखवितात. शतकांपासून प्रामुख्याने युस्कारा मौखिकरित्या नामशेष झाली आहे. त्यामुळे, केवळ काही लिखित स्रोत आहेत. भाषा अजूनही पूर्णपणे प्रमाणबध्द नाही. अधिकांश बास्क हे दोन-किंवा अनेक भाषीय आहेत. परंतु ते बास्क भाषा देखील ठेवतात. कारण बास्क प्रदेश हा स्वायत्त प्रदेश आहे. ते भाषा धोरण कार्यपध्दती आणि सांस्कृतिक कार्यक्रम सुलभ करते. मुले बास्क किंवा स्पॅनिश शिक्षण निवडू शकतात. विविध विशेष बास्क क्रीडा प्रकार देखील आहेत. त्यामुळे बास्क लोकांच्या संस्कृती आणि भाषेला भविष्य असल्यासारखे दिसते. योगायोगाने संपूर्ण जग एक बास्क शब्द ओळखते. "El Che" चे ते शेवटचे नाव आहे. होय ते बरोबर आहे, गुएवरा!