वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्राणीसंग्रहालयात   »   ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

४३ [त्रेचाळीस]

प्राणीसंग्रहालयात

प्राणीसंग्रहालयात

43 [நாற்பத்து மூன்று]

43 [Nāṟpattu mūṉṟu]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

[vilaṅkuk kāṭcic cālaiyil]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी तमिळ प्ले अधिक
प्राणीसंग्रहालय तिथे आहे. வ---்க--- -ங-கு-இ-ு-்-ிறத-. வ-------- அ---- இ---------- வ-ல-்-க-் அ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. --------------------------- விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. 0
vil--ka-am--ṅ-u---uk--ṟ-t-. v--------- a--- i---------- v-l-ṅ-a-a- a-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu.
तिथे जिराफ आहेत. ஒட--ை--சி--ங-கி----அ---ே------கின்றன. ஒ----------------- அ---- இ----------- ஒ-்-ை-்-ி-ி-்-ி-ள- அ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------- ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. 0
Oṭ-----i--ṅ-i----------r-kkiṉṟ-ṉa. O--------------- a--- i----------- O-ṭ-i-c-v-ṅ-i-a- a-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------------- Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa.
अस्वले कुठे आहेत? க-ட--ள-----க- இ----க--்--? க------ எ---- இ----------- க-ட-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- -------------------------- கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K--a--kaḷ---k- irukkiṉ-a-a? K-------- e--- i----------- K-r-ṭ-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
हत्ती कुठे आहेत? ய-------எங்க--இர---கி-்--? ய------ எ---- இ----------- ய-ன-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- -------------------------- யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Yāṉ-i----e-k- i---k--ṟaṉ-? Y------- e--- i----------- Y-ṉ-i-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------- Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
साप कुठे आहेत? பா-----ள- -ங்-ே இரு--க-ன-றன? ப-------- எ---- இ----------- ப-ம-ப-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ---------------------------- பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P------ḷ-e-k--iru-k-ṉṟaṉa? P------- e--- i----------- P-m-u-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------- Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
सिंह कुठे आहेत? ச-ங்--்-ள் எங--ே -ருக்கி----? ச--------- எ---- இ----------- ச-ங-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
C-ṅk-ṅ-------- -ru-k-ṉ--ṉ-? C-------- e--- i----------- C-ṅ-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
माझ्याजवळ कॅमेरा आहे. என்ன-டம--ஒர----------ுகைப--டக-கரு-ி இரு-------. எ------- ஒ-- க----- ப-------------- இ---------- எ-்-ி-ம- ஒ-ு க-ம-ா- ப-க-ப-ப-க-க-ு-ி இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. 0
E-ṉiṭ---or- kāmarā/-p-k-i----akk-r--i -r-----at-. E------ o-- k------ p---------------- i---------- E-ṉ-ṭ-m o-u k-m-r-/ p-k-i-p-ṭ-k-a-u-i i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu.
माझ्याजवळ व्हिडिओ कॅमेरापण आहे. என-ன-ட------ வி--யோ கா-ர---ந-ழ-்---்ப-ி-----்-கர-வ- --ட----க்--றத-. எ------- ஒ-- வ----- க----- ந----------------- க---- க-- இ---------- எ-்-ி-ம- ஒ-ு வ-ட-ய- க-ம-ா- ந-ழ-்-ட-்-த-க-க-ம- க-ு-ி க-ட இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. 0
Eṉ---a--o-- --ṭi---k-marā-----aṟ---am--ti---m k----i-kū-a-i-u---ṟ---. E------ o-- v----- k------ n----------------- k----- k--- i---------- E-ṉ-ṭ-m o-u v-ṭ-y- k-m-r-/ n-ḻ-ṟ-a-a-p-t-k-u- k-r-v- k-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu.
बॅटरी कुठे आहे? ப--்டர- மின்--ன- -ங--- -ிட-க--ு-்? ப------ ம------- எ---- க---------- ப-ட-ட-ி ம-ன-க-ன- எ-்-ு க-ட-க-க-ம-? ---------------------------------- பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? 0
Pāṭṭar- -i-k---ṉ e-ku-ki-a--kum? P------ m------- e--- k--------- P-ṭ-a-i m-ṉ-a-a- e-k- k-ṭ-i-k-m- -------------------------------- Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum?
पेंग्विन कुठे आहेत? ப-ங--வி--க-்-எ-்-ே இர-க-க-ன--ன? ப----------- எ---- இ----------- ப-ங-ு-ி-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------- பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P----uv-ṉkaḷ-e-k- ---k-iṉ-aṉ-? P----------- e--- i----------- P-ṅ-k-v-ṉ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ------------------------------ Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
कांगारु कुठे आहेत? க----ர-----்---்கே----க-கின்றன? க----------- எ---- இ----------- க-்-ா-ு-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------- கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Ka-kāruk--ḷ-eṅ-----uk--ṉṟaṉ-? K---------- e--- i----------- K-ṅ-ā-u-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------- Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
गेंडे कुठे आहेत? க-----ம--ு-ங்--- ------இ---்கின்-ன? க--------------- எ---- இ----------- க-ண-ட-ம-ர-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------- காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-ṇ-āmirukaṅ-a----k- iruk-iṉ-aṉ-? K-------------- e--- i----------- K-ṇ-ā-i-u-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------------- Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
शौचालय कुठे आहे? க---றை--ங்க----ு-்-ி-த-? க----- எ---- இ---------- க-ி-ற- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------ கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? 0
Kaḻ-vaṟai----ē-i------a--? K-------- e--- i---------- K-ḻ-v-ṟ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------- Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu?
तिथे एक कॅफे आहे. அ-- அங்க----- சி--று---ிச்ச-லை இர------து. அ-- அ---- ஒ-- ச--------------- இ---------- அ-ோ அ-்-ு ஒ-ு ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல- இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------------ அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. 0
At--a--u-o-u--iṟṟu-ṭi---la--i-----ṟatu. A-- a--- o-- c------------- i---------- A-ō a-k- o-u c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------- Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu.
तिथे एक रेस्टॉरन्ट आहे. அதோ-அங்-ு -----ண-க-- --ு-்---து. அ-- அ---- ஓ-- உ----- இ---------- அ-ோ அ-்-ு ஓ-் உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. 0
A-- a-ku -r uṇav-kam-i----i-atu. A-- a--- ō- u------- i---------- A-ō a-k- ō- u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu.
ऊंट कुठे आहेत? ஒ--ட-ங-க-் எ---ே-இ-ுக்-ி----? ஒ--------- எ---- இ----------- ஒ-்-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Oṭṭ--a--a--eṅkē i-uk--ṉ-a--? O--------- e--- i----------- O-ṭ-k-ṅ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------- Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
गोरिला आणि झेब्रा कुठे आहेत? கொ--ல-ல-க-குர-்குகள--- வ--க்-ுதி-ை-ள--் --்---இ--க-கின--ன? க--------------------- வ--------------- எ---- இ----------- க-ர-ல-ல-க-க-ர-்-ு-ள-ம- வ-ி-்-ு-ி-ை-ள-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ---------------------------------------------------------- கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-r-ll---u---k-k---- --ri-k-tir-ik--u- e-k- i-ukki-ṟaṉ-? K------------------- v---------------- e--- i----------- K-r-l-ā-k-r-ṅ-u-a-u- v-r-k-u-i-a-k-ḷ-m e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------------------------------------- Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?
वाघ आणि मगरी कुठे आहेत? புலி-ளு-் -ு-லை--ு-- எங-கே இர-க--ி-்றன? ப-------- ம--------- எ---- இ----------- ப-ல-க-ு-் ம-த-ை-ள-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- --------------------------------------- புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Puli-a-um-m-t---ikaḷ-m--ṅk-----k---ṟ---? P-------- m----------- e--- i----------- P-l-k-ḷ-m m-t-l-i-a-u- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------------------- Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?

बास्क भाषा

स्पेन मध्ये चार मान्यताप्राप्त भाषा आहेत. त्या स्पॅनिश कॅटालोनियन, गॅलिशियन आणि बास्क ह्या आहेत. केवळ बास्क भाषा ही एक रोमन युरोपातील शिल्पकला किंवा स्थापत्यकलेचे मूळ नसलेली भाषा आहे. ती स्पॅनिश-फ्रेंच सीमा भागात बोलली जाते. सुमारे 800,000 लोक बास्क भाषा बोलतात. बास्क युरोपमधील सर्वात प्राचीन भाषा मानली जाते. परंतु या भाषेचे मूळ अद्याप अज्ञात आहे. त्यामुळे भाषातज्ञांसाठी बास्क एक कोडे म्हणून राहिली आहे. युरोप मधील केवळ बास्क ही देखील अलिप्त भाषा आहे. असे सांगायचे आहे कि, ती अनुवांशिकरीत्या कोणत्याही भाषेशी संबंधित नाही. तीची भौगोलिक परिस्थिती याचे कारण असू शकते. पर्वत आणि किनारपट्टीमुळे बास्क लोकांनी नेहमी अलिप्त वास्तव्य केले आहे. अशा प्रकारे, भाषा अगदी इंडो-युरोपियांच्या स्वारीनंतरही अस्तित्वात राहिल्या आहेत. बास्क' ही संज्ञा लॅटिन 'वस्कॉनेस' कडे नेते. बास्क भाषिक स्वतःला युस्काल्डूनाक किंवा बास्क भाषेचे वक्ते म्हणवतात. त्यांची भाषा युस्कारासह ते किती ओळखले जातात हे दाखवितात. शतकांपासून प्रामुख्याने युस्कारा मौखिकरित्या नामशेष झाली आहे. त्यामुळे, केवळ काही लिखित स्रोत आहेत. भाषा अजूनही पूर्णपणे प्रमाणबध्द नाही. अधिकांश बास्क हे दोन-किंवा अनेक भाषीय आहेत. परंतु ते बास्क भाषा देखील ठेवतात. कारण बास्क प्रदेश हा स्वायत्त प्रदेश आहे. ते भाषा धोरण कार्यपध्दती आणि सांस्कृतिक कार्यक्रम सुलभ करते. मुले बास्क किंवा स्पॅनिश शिक्षण निवडू शकतात. विविध विशेष बास्क क्रीडा प्रकार देखील आहेत. त्यामुळे बास्क लोकांच्या संस्कृती आणि भाषेला भविष्य असल्यासारखे दिसते. योगायोगाने संपूर्ण जग एक बास्क शब्द ओळखते. "El Che" चे ते शेवटचे नाव आहे. होय ते बरोबर आहे, गुएवरा!