Taalgids

nl Autopech   »   tl Car breakdown

39 [negenendertig]

Autopech

Autopech

39 [tatlumpu’t siyam]

Car breakdown

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tagalog Geluid meer
Waar is het volgende tankstation? N-s--n-an--pi-a--malap-t-n--ga--l-na-an? N----- a-- p------------ n- g----------- N-s-a- a-g p-n-k-m-l-p-t n- g-s-l-n-h-n- ---------------------------------------- Nasaan ang pinakamalapit na gasolinahan? 0
Ik heb een lekke band. An- gul-n------- plat. A-- g----- k- a- p---- A-g g-l-n- k- a- p-a-. ---------------------- Ang gulong ko ay plat. 0
Kunt u het wiel verwisselen? M-a-r- -- bang-p--itan -n---u-on-? M----- m- b--- p------ a-- g------ M-a-r- m- b-n- p-l-t-n a-g g-l-n-? ---------------------------------- Maaari mo bang palitan ang gulong? 0
Ik heb een paar liter diesel nodig. K-i--ngan -- ---i-an---i----n------e-. K-------- k- n- i---- l---- n- d------ K-i-a-g-n k- n- i-a-g l-t-o n- d-e-e-. -------------------------------------- Kailangan ko ng ilang litro ng diesel. 0
Ik heb geen benzine meer. N-u-us----a--ko ----a--lin-. N------- n- a-- n- g-------- N-u-u-a- n- a-o n- g-s-l-n-. ---------------------------- Naubusan na ako ng gasolina. 0
Heeft u een jerrycan? M-yroon--a b--- ek--rang -an-s--a? M------ k- b--- e------- k-------- M-y-o-n k- b-n- e-s-r-n- k-n-s-r-? ---------------------------------- Mayroon ka bang ekstrang kanistra? 0
Waar kan ik telefoneren? Saan ak---we---g-tuma--g? S--- a-- p------ t------- S-a- a-o p-e-e-g t-m-w-g- ------------------------- Saan ako pwedeng tumawag? 0
Ik heb een takeldienst nodig. Kail-n-a---o--g i-a----owing s-r-ic-. K-------- k- n- i---- t----- s------- K-i-a-g-n k- n- i-a-g t-w-n- s-r-i-e- ------------------------------------- Kailangan ko ng isang towing service. 0
Ik zoek een garage. Naghaha--p--k---g i-an--p--a-aan. N--------- a-- n- i---- p-------- N-g-a-a-a- a-o n- i-a-g p-g-w-a-. --------------------------------- Naghahanap ako ng isang pagawaan. 0
Er is een ongeluk gebeurd. I-a-g-a-si----e --g--a--n--. I---- a-------- a-- n------- I-a-g a-s-d-n-e a-g n-g-n-p- ---------------------------- Isang aksidente ang naganap. 0
Waar is de dichtbijzijnde telefoon? Na--an---- -i-a-a---api---- -e-e-o--? N----- a-- p------------ n- t-------- N-s-a- a-g p-n-k-m-l-p-t n- t-l-p-n-? ------------------------------------- Nasaan ang pinakamalapit na telepono? 0
Heeft u een telefoon bij u? Ma- -ala-ka ba-g ---epono-se-u-a-? M-- d--- k- b--- t------- s------- M-y d-l- k- b-n- t-l-p-n- s-l-l-r- ---------------------------------- May dala ka bang telepono selular? 0
Wij hebben hulp nodig. Ka-l--g-- -a-i---g -u--n-. K-------- n---- n- t------ K-i-a-g-n n-m-n n- t-l-n-. -------------------------- Kailangan namin ng tulong. 0
Bel een dokter! T-ma-ag -- n- ----o-! T------ k- n- d------ T-m-w-g k- n- d-k-o-! --------------------- Tumawag ka ng doktor! 0
Bel de politie! Tu-aw---k- -g-----s! T------ k- n- p----- T-m-w-g k- n- p-l-s- -------------------- Tumawag ka ng pulis! 0
Uw papieren, alstublieft. A-- -g--p-pel--o- p-k---ap- - P-ki-b---y a-g --- pa-el--o--s-l--a-. A-- m-- p---- m-- p-------- / P--------- a-- m-- p---- m-- s------- A-g m-a p-p-l m-, p-k-u-a-. / P-k---i-a- a-g m-a p-p-l m-, s-l-m-t- ------------------------------------------------------------------- Ang mga papel mo, pakiusap. / Paki-bigay ang mga papel mo, salamat. 0
Uw rijbewijs, alstublieft. A-g-i-ong --sen-y- ---pa---m--e-o,-p-k---a-. A-- i---- l------- s- p----------- p-------- A-g i-o-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- p-k-u-a-. -------------------------------------------- Ang iyong lisensya sa pagmamaneho, pakiusap. 0
Uw kentekenbewijs, alstublieft. A----yong r--i-t-a--------------. A-- i---- r------------ p-------- A-g i-o-g r-h-s-r-s-o-, p-k-u-a-. --------------------------------- Ang iyong rehistrasyon, pakiusap. 0

Taaltalent baby

Nog voordat ze kunnen spreken, weten baby's al veel van talen. Dat hebben verschillende experimenten aangetoond. In de speciale babylaboratoria wordt de ontwikkeling van kinderen onderzocht. Daarbij wordt ook onderzocht hoe kinderen leren te praten. Baby's zijn duidelijk slimmer dan we tot nu toe dachten. Al met 6 maanden hebben ze veel taalvaardigheid. Ze herkennen bijvoorbeeld hun moedertaal. Franse en Duitse baby's reageren verschillend op bepaalde geluiden. Verschillende intonatie patronen maken een ander gedrag. Baby's hebben ook een gevoel voor de nadruk van hun taal. Ook kunnen zeer kleine kinderen meerdere woorden uit hun hoofd leren. Ouders zijn erg belangrijk voor de taalontwikkeling van baby's. Omdat baby's ook direct na de geboorte interactie gebruiken. Ze willen communiceren met papa en mama. De interactie moet echter met positieve emoties gepaard gaan. Ouders moeten niet gestrest zijn als ze met hun baby praten. Het is ook niet goed als ze heel weinig met hun praten. Stress of stilte kan negatieve gevolgen hebben voor baby's. Hun taal ontwikkeling kan nadelig worden beïnvloed. Het leren begint voor baby's al in de buik! Zelfs voor hun geboorte reageren ze op de taal. Ze kunnen precies de akoestische signalen waarnemen. Na de geboorte herkennen ze deze signalen weer. Zelfs ongeboren kinderen leren al ritmes van de taal. De baby kan moeders stem al horen in de buik. Dan kan er al met ongeboren kinderen gesproken worden. Overdrijven moet men maar niet doen… Na de geboorte heeft het kind tijd genoeg om te oefenen!
Wist je dat?
Zweeds behoort tot de Noord-Germaanse talen. Het is de moedertaal van meer dan 8 miljoen mensen. Het wordt in Zweden en deels ook in Finland gesproken. Een Zweed kan vrij gemakkelijk met een Noor praten. Er is zelfs een mengtaal die elementen van beide talen combineert. Zelfs met Denen is een conversatie mogelijk wanneer alle partijen duidelijk spreken. Het Zweedse alfabet beschikt over 29 letters. Een kenmerk van het Zweeds is het duidelijke klinkersysteem. Lange en korte klinkers beslissen over de betekenis van een woord. De toonhoogte speelt ook een belangrijke rol in het Zweeds. Zweedse woorden en zinnen zijn over het algemeen vrij kort. De woordvolgorde heeft vaste regels. De grammatica is ook niet al te ingewikkeld. De structuren zijn gelijk aan die van de Engelse taal. Leer Zweeds, het is niet zo moeilijk!