Taalgids

nl In het zwembad   »   kk In the swimming pool

50 [vijftig]

In het zwembad

In het zwembad

50 [елу]

50 [elw]

In the swimming pool

[Basseynde]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kazachs Geluid meer
Het is heet vandaag. Б--і--күн-ы-т--. Б---- к-- ы----- Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Büg-- -ün-ıstıq. B---- k-- ı----- B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Laat ons naar het zwembad gaan. Ба-с--н-е-бар-мы---а? Б-------- б------ б-- Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Ba-seyng- -ar---z--a? B-------- b------ b-- B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Heb je zin om te zwemmen? С-да-ж--уге қа-ай--а-а-сың? С--- ж----- қ---- қ-------- С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
Sw----ü--g- q-la-------s--? S--- j----- q---- q-------- S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Heb je een handdoek? С-н-- сү--і ------? С---- с---- б-- м-- С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Sen-e s-lgi bar---? S---- s---- b-- m-- S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Heb je een zwembroek? Сен-- жү-----ар--л--- --і- -а--ма? С---- ж----- а------- к--- б-- м-- С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
S-nde-j--w------alğa---ï-- --r -a? S---- j----- a------- k--- b-- m-- S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Heb je een badpak? Се-де ш-мыл------и-------м-? С---- ш-------- к--- б-- м-- С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S--d--şo--la-ı- kï-m-b-- --? S---- ş-------- k--- b-- m-- S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Kun je zwemmen? Ж-зе-ала-ың б-? Ж--- а----- б-- Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jü-- -l-s-- ba? J--- a----- b-- J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Kun je duiken? С---и ал-с-- --? С---- а----- б-- С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
Sü-g- -lasıñ -a? S---- a----- b-- S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Kun je in het water springen? С-ға-с---ре-ала--ң---? С--- с----- а----- б-- С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
S-ğa s-k-r- ---sıñ-b-? S--- s----- a----- b-- S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Waar is de douche? Д-- ----жер-е? Д-- қ-- ж----- Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
Dw- qa------e? D-- q-- j----- D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Waar is het kleedhokje? Киім--уысты---ы- б-л-е -ай--? К--- а---------- б---- қ----- К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
K------ıstıra-ı- b-lm- --y-a? K--- a---------- b---- q----- K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Waar is de zwembril? Жү-уге---на--а---ө---д-рі---айд-? Ж----- а------- к--------- қ----- Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
J-zwge-arn-lğ---kö---d---k--a-da? J----- a------- k--------- q----- J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Is het water diep? С-----ең-бе? С- т---- б-- С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
Sw--er-- -e? S- t---- b-- S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Is het water schoon? Су----а м-? С- т--- м-- С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw -a-a --? S- t--- m-- S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Is het water warm? С- ж-лы -а? С- ж--- м-- С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S- ---ı-ma? S- j--- m-- S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Ik heb het koud. Тоң-п --р---. Т---- т------ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
Toñıp tur---. T---- t------ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Het water is te koud. Су--ым---ық. С- т-- с---- С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
Sw tı- -w--. S- t-- s---- S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Ik ga nu uit het water. М-- ен-і-су--н -ы-а-ы-. М-- е--- с---- ш------- М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M-- e-di--w-an ş----ı-. M-- e--- s---- ş------- M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Onbekende talen

Wereldwijd bestaan er duizenden verschillende talen. Taalkundigen schatten dat er 6000 tot 7000 verschillende talen zijn. Het exacte aantal is tot aan vandaag nog onbekend. Dit komt omdat er nog veel onbekende talen zijn. Deze talen worden vooral gesproken in afgelegen gebieden. Een voorbeeld van zulke gebieden is het Amazonegebied. Daar leven nog vele geïsoleerde volkeren. Ze hebben geen contact met andere culturen. Desondanks hebben ze natuurlijk allemaal hun eigen taal. Ook in andere delen van de wereld zijn er nog onbekende talen. We weten nog niet hoeveel talen er in Centraal-Afrika zijn. En ook Nieuw-Guinea is taalkundig nog niet volledig onderzocht. Het is altijd een sensatie wanneer er een nieuwe taal ontdekt wordt Ongeveer twee jaar geleden hebben wetenschappers Koro ontdekt. Koro wordt in kleine dorpen van Noord-India gesproken. Slechts 1000 mensen spreken deze taal. Het wordt daar uitsluitend gesproken. Koro bestaat niet in geschreven vorm. De onderzoekers vragen zich af hoe Koro zo lang kan overleven. Koro behoort tot de Tibeto-Birmaanse talen. In geheel Azië zijn er ongeveer 300 van deze talen. Koro is met geen van deze talen verbonden. Dat wil zeggen dat het een eigen verhaal heeft. Helaas gaan deze kleine talen zeer snel uitsterven. Soms verdwijnt een taal binnen een generatie. Zo blijven er voor onderzoekers weinig tijd over voor onderzoeken. Maar voor Koro is er nog een beetje hoop. Het moet in een audio woordenboek vermeldt worden...
Wist je dat?
Hongaars behoort tot de Fins-Oegrische talen. De Oeraalse taal verschilt het van de Indo-Europese talen. Het Hongaars is ver verwant met met Fins. Deze gelijkenis is nu nog in de linguïstische structuur herkenbaar. De Hongaren en Finnen kunnen elkaar niet begrijpen. Ongeveer 15 miljoen mensen spreken Hongaars. Ze leven voornamelijk in Hongarije, Roemenië, Slowakije, Servië en Oekraïne. De Hongaarse taal is onderverdeeld in negen dialectgroepen. Het wordt met Latijne letters geschreven. De nadruk ligt op de eerste lettergreep van elk woord. De lengte van de woorden maakt niet uit. Ook de uitspraak is belangrijk om onderscheid te kunnen maken tussen de korte en lange klinkers. De Hongaarse grammatica is niet eenvoudig. Het heeft heel veel bijzonderheden. Deze unieke karakter van de taal is een belangrijk kenmerk van de Hongaarse identiteit. Iedereen die Hongaarse leert begrijpt snel waarom de Hongaren van hun taal houden!