Ordliste

nn Public transportation   »   ml Public transportation

36 [trettiseks]

Public transportation

Public transportation

36 [മുപ്പത്തിയാറ്]

36 [muppathiyaat]

Public transportation

[praadeshika pothugathagatham]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Malayalam Spel Meir
Kvar er busshaldeplassen? ബസ്----്---പ്പ--എ-ിടെയാ--? ബസ- സ-റ-റ--പ-പ- എവ-ട-യ-ണ-? ബ-് സ-റ-റ-ാ-്-് എ-ി-െ-ാ-്- -------------------------- ബസ് സ്റ്റോപ്പ് എവിടെയാണ്? 0
b-s s--a-p------d-ya---? bas staaappu evideyaanu? b-s s-a-a-p- e-i-e-a-n-? ------------------------ bas staaappu evideyaanu?
Kva buss går til sentrum? ഏത- ബസാ-് -േന-ദ്ര----ലേക്-- പോക--്--്? ഏത- ബസ-ണ- ക-ന-ദ-രത-ത-ല-ക-ക- പ-ക-ന-നത-? ഏ-് ബ-ാ-് ക-ന-ദ-ര-്-ി-േ-്-് പ-ക-ന-ന-്- -------------------------------------- ഏത് ബസാണ് കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നത്? 0
eth- -a-a--u k--r---il---u-p-ku-na-hu? ethu basaanu kedrathilekku pokunnathu? e-h- b-s-a-u k-d-a-h-l-k-u p-k-n-a-h-? -------------------------------------- ethu basaanu kedrathilekku pokunnathu?
Kva linje må eg ta? ഞ-- --- -രി--ണ---ടുക്കേണ----? ഞ-ൻ ഏത- വര-യ-ണ- എട-ക-ക-ണ-ടത-? ഞ-ൻ ഏ-് വ-ി-ാ-് എ-ു-്-േ-്-ത-? ----------------------------- ഞാൻ ഏത് വരിയാണ് എടുക്കേണ്ടത്? 0
n---n-eth- var--a-------kke-d-thu? njaan ethu variyaanu edukkendathu? n-a-n e-h- v-r-y-a-u e-u-k-n-a-h-? ---------------------------------- njaan ethu variyaanu edukkendathu?
Må eg byte buss? എ------------- മ----കേ--ണ്-തു--ടേ-? എന-ക-ക- ബസ-കള- മ-റ- ക-റ-ണ-ടത-ണ-ട--? എ-ി-്-് ബ-ു-ള- മ-റ- ക-റ-ണ-ട-ു-്-േ-? ----------------------------------- എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? 0
e-ikk- ---u-a-u --------renda--un--aa? enikku basukalu maari kerendathundaaa? e-i-k- b-s-k-l- m-a-i k-r-n-a-h-n-a-a- -------------------------------------- enikku basukalu maari kerendathundaaa?
Kvar må eg byte? എവ----ിന-നാണ- --ൻ ട്ര-യ-ൻ മാ-----ത-? എവ-ട-ന-ന-ന-ണ- ഞ-ൻ ട-ര-യ-ൻ മ-റ-ണ-ടത-? എ-ി-െ-ി-്-ാ-് ഞ-ൻ ട-ര-യ-ൻ മ-റ-ണ-ട-്- ------------------------------------ എവിടെനിന്നാണ് ഞാൻ ട്രെയിൻ മാറേണ്ടത്? 0
e-i-enin-aa---------tr--n maa-e-da--u? evideninnaanu njaan train maarendathu? e-i-e-i-n-a-u n-a-n t-a-n m-a-e-d-t-u- -------------------------------------- evideninnaanu njaan train maarendathu?
Kva kostar billetten? ഒ-ു-------്-ിന- എ-്-- ച--വ്-വ---? ഒര- ട-ക-കറ-റ-ന- എന-ത- ച-ലവ- വര--? ഒ-ു ട-ക-ക-്-ി-് എ-്-് ച-ല-് വ-ു-? --------------------------------- ഒരു ടിക്കറ്റിന് എന്ത് ചിലവ് വരും? 0
o-- t-k----nu e---u -h----u--arum? oru tikketinu enthu chilavu varum? o-u t-k-e-i-u e-t-u c-i-a-u v-r-m- ---------------------------------- oru tikketinu enthu chilavu varum?
Kor mange stopp er det til sentrum? കേ---്--്-ില-ക്ക്--ത-- സ്---ോപ്പു-- ഉണ്-്? ക-ന-ദ-രത-ത-ല-ക-ക- എത-ര സ-റ-റ-പ-പ-കൾ ഉണ-ട-? ക-ന-ദ-ര-്-ി-േ-്-് എ-്- സ-റ-റ-പ-പ-ക- ഉ-്-്- ------------------------------------------ കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് എത്ര സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉണ്ട്? 0
k-dra---lek---et--- s--p--kal-u-du? kedrathilekku ethra stoppukal undu? k-d-a-h-l-k-u e-h-a s-o-p-k-l u-d-? ----------------------------------- kedrathilekku ethra stoppukal undu?
Du må gå av her. നീ ഇവ-ട- ഇറങ-ങ-ം. ന- ഇവ-ട- ഇറങ-ങണ-. ന- ഇ-ി-െ ഇ-ങ-ങ-ം- ----------------- നീ ഇവിടെ ഇറങ്ങണം. 0
n-e evi-- -r-n--nam. nee evide iranganam. n-e e-i-e i-a-g-n-m- -------------------- nee evide iranganam.
Du må byte buss her. പു--ിൽ-ന-ന-ന- --ങ്-ണ-. പ-റക-ൽ ന-ന-ന- ഇറങ-ങണ-. പ-റ-ി- ന-ന-ന- ഇ-ങ-ങ-ം- ---------------------- പുറകിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം. 0
pur-k-- ni--- ir--ganam. purakil ninnu iranganam. p-r-k-l n-n-u i-a-g-n-m- ------------------------ purakil ninnu iranganam.
Neste T-bane kjem om fem minutt. അടു-്- സബ്-വേ ---ിനി--റി-ു--ള---വ-ുന-നു. അട-ത-ത സബ--വ- 5 മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ വര-ന-ന-. അ-ു-്- സ-്-വ- 5 മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ വ-ു-്-ു- ---------------------------------------- അടുത്ത സബ്‌വേ 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു. 0
a-ut----ab-e-5 -ini---n-llil v--unnu. adutha sabve 5 minittinullil varunnu. a-u-h- s-b-e 5 m-n-t-i-u-l-l v-r-n-u- ------------------------------------- adutha sabve 5 minittinullil varunnu.
Neste trikk kjem om ti minutt. അട--്ത -്ര-ം -- മ-ന--്റി------ൽ വ-ുന്നു. അട-ത-ത ട-ര-- 10 മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ വര-ന-ന-. അ-ു-്- ട-ര-ം 1- മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ വ-ു-്-ു- ---------------------------------------- അടുത്ത ട്രാം 10 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു. 0
adutha t------0-mi---ti---l---va---nu. adutha traam 10 minittinullil varunnu. a-u-h- t-a-m 1- m-n-t-i-u-l-l v-r-n-u- -------------------------------------- adutha traam 10 minittinullil varunnu.
Neste buss kjem om eit kvarter. 15 മ---റ---നു-്ള-- --ുത്---സ്-വ-ുന---. 15 മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ അട-ത-ത ബസ- വര-ന-ന-. 1- മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ അ-ു-്- ബ-് വ-ു-്-ു- -------------------------------------- 15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അടുത്ത ബസ് വരുന്നു. 0
15-m----t-n---i----ut-a -as-v----n-. 15 minittinullil adutha bas varunnu. 1- m-n-t-i-u-l-l a-u-h- b-s v-r-n-u- ------------------------------------ 15 minittinullil adutha bas varunnu.
Når går den siste T-banen? അ-സാന-സ---വേ എപ്---ാ---പുറ--പ-ട-ന്-ത്? അവസ-ന സബ--വ- എപ-പ-ഴ-ണ- പ-റപ-പ-ട-ന-നത-? അ-സ-ന സ-്-വ- എ-്-ോ-ാ-് പ-റ-്-െ-ു-്-ത-? -------------------------------------- അവസാന സബ്‌വേ എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 0
a-asaa-a-sabv- -ppo-h---u pura--ed--n-t-u? avasaana sabve appozhaanu purappedunnathu? a-a-a-n- s-b-e a-p-z-a-n- p-r-p-e-u-n-t-u- ------------------------------------------ avasaana sabve appozhaanu purappedunnathu?
Når går den siste trikken? അവസ-ന -്--ം എപ്പോഴാ-- പു-പ്പെട--്നത-? അവസ-ന ട-ര-- എപ-പ-ഴ-ണ- പ-റപ-പ-ട-ന-നത-? അ-സ-ന ട-ര-ം എ-്-ോ-ാ-് പ-റ-്-െ-ു-്-ത-? ------------------------------------- അവസാന ട്രാം എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 0
a-a-aa---t---- ap-o--a--u-p-rap------ath-? avasaana traam appozhaanu purappedunnathu? a-a-a-n- t-a-m a-p-z-a-n- p-r-p-e-u-n-t-u- ------------------------------------------ avasaana traam appozhaanu purappedunnathu?
Når går den siste bussen? അ--ാന---- എപ്പോ-ാണ- പു----െ-------? അവസ-ന ബസ- എപ-പ-ഴ-ണ- പ-റപ-പ-ട-ന-നത-? അ-സ-ന ബ-് എ-്-ോ-ാ-് പ-റ-്-െ-ു-്-ത-? ----------------------------------- അവസാന ബസ് എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 0
a--sa-n- -as -pp--haan---ura--edu-nath-? avasaana bas appozhaanu purappedunnathu? a-a-a-n- b-s a-p-z-a-n- p-r-p-e-u-n-t-u- ---------------------------------------- avasaana bas appozhaanu purappedunnathu?
Har du billett? നി-്ങൾ---- --ക്-റ്-- ഉ--ട-? ന-ങ-ങൾക-ക- ട-ക-കറ-റ- ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ക-ക-്-് ഉ-്-ോ- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റ് ഉണ്ടോ? 0
ni-ga---u-ti------u--o? ningalkku tikketu undo? n-n-a-k-u t-k-e-u u-d-? ----------------------- ningalkku tikketu undo?
Billett? – Nei, det har eg ikkje. ഒ---ടി-്------ ---ല്- എ-ി-്ക--ആ-ു-ില്ല. ഒര- ട-ക-കറ-റ-? - ഇല-ല എന-ക-ക- ആര-മ-ല-ല. ഒ-ു ട-ക-ക-്-്- - ഇ-്- എ-ി-്-് ആ-ു-ി-്-. --------------------------------------- ഒരു ടിക്കറ്റ്? - ഇല്ല എനിക്ക് ആരുമില്ല. 0
or- t--k-tu- --ill--e-i-k--a--u--lla. oru tikketu? - illa enikku aarumilla. o-u t-k-e-u- - i-l- e-i-k- a-r-m-l-a- ------------------------------------- oru tikketu? - illa enikku aarumilla.
Då må du betale bot. അപ്പോ----ഴ-അട--‌-്കേണ-ടി വ-ും. അപ-പ-ൾ പ-ഴ അടയ--ക-ക-ണ-ട- വര--. അ-്-ോ- പ-ഴ അ-യ-‌-്-േ-്-ി വ-ു-. ------------------------------ അപ്പോൾ പിഴ അടയ്‌ക്കേണ്ടി വരും. 0
appo--p-z-a a-aykke-di -a---. appol pizha adaykkendi varum. a-p-l p-z-a a-a-k-e-d- v-r-m- ----------------------------- appol pizha adaykkendi varum.

Språkutvikling

Kvifor vi snakkar med kvarandre, er ganske klart. Vi vil utveksle idear og forstå einannan. Nøyaktig korleis språket oppsto, er ikkje fullt så klart. Det finst ulike teoriar om det. Det er i alle fall sikkert at språk er eit særs gamalt fenomen. Visse fysiske eigenskapar var ein føresetnad for språk. Dei var naudsynte for at vi skulle kunne lage lydar. Allereie neandertalane hadde evne til å bruke røysta si. Gjennom det var dei annleis enn dyra. I tillegg var ei kraftig, fast røyst ein fordel når dei skulle forsvare seg. Med røysta kunne dei truge eller skremme fiendar. Den gongen fanst det allereie verkty, og elden var teken i bruk. Denne kunnskapen måtte gjevast vidare på ein eller annan måte. Språket var viktig for å kunne jakte i grupper òg. Så tidleg som for to millionar år sidan var det ei grunnleggjande forståing mellom menneske. Dei fyrste språklege elementa var teikn og rørsler. Men menneska ville forstå einannan i mørkret òg. Difor måtte dei kunne snakke med kvarandre utan å sjå kvarandre. Difor utvikla røysta seg, og erstatta teikna. Det vi meinar med språk, er minst 50.000 år gamalt. Då homo sapiens forlet Afrika, spreidde arten seg over heile verda. Språka i ulike område skilde lag. Det vil seie at ulike språkfamiliar oppstod. Rett nok inneheld dei berre grunnlaget for språksystem. Dei fyrste språka var langt mindre innfløkte enn språk i dag. Gjennom grammatikk, fonologi og semantikk vart dei vidareutvikla. Du kan seie at ulike språk har ulike løysingar. Problemet har alltid vore det same: Korleis skal eg vise kva eg tenkjer?
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!