Ordliste

nn Public transportation   »   kn ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಾರಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ

36 [trettiseks]

Public transportation

Public transportation

೩೬ [ಮೂವತ್ತಾರು]

36 [Mūvattāru]

ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಾರಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ

[sārvajanika sārige vyavasthe]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kannada Spel Meir
Kvar er busshaldeplassen? ಇ---ಿ -ಸ----ಲ--ಾಣ ಎಲ-ಲ-ದೆ? ಇ---- ಬ-- ನ------ ಎ------- ಇ-್-ಿ ಬ-್ ನ-ಲ-ದ-ಣ ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
il-i bas---ld--- el-id-? i--- b-- n------ e------ i-l- b-s n-l-ā-a e-l-d-? ------------------------ illi bas nildāṇa ellide?
Kva buss går til sentrum? ನ--ಕ-ಂ-್ರಕ್-ೆ-ಯ-ವ -ಸ--ಹೋಗುತ--ದೆ? ನ------------ ಯ-- ಬ-- ಹ--------- ನ-ರ-ೇ-ದ-ರ-್-ೆ ಯ-ವ ಬ-್ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ೆ- -------------------------------- ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಸ್ ಹೋಗುತ್ತದೆ? 0
N---ra-ēndr-kk- yāva-b-s-----tt--e? N-------------- y--- b-- h--------- N-g-r-k-n-r-k-e y-v- b-s h-g-t-a-e- ----------------------------------- Nagarakēndrakke yāva bas hōguttade?
Kva linje må eg ta? ನ--- -ಾವ-ಬಸ್ ತ--ೆ-ುಕೊ--ಳ--ಕ-? ನ--- ಯ-- ಬ-- ತ--------------- ನ-ನ- ಯ-ವ ಬ-್ ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- ----------------------------- ನಾನು ಯಾವ ಬಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು? 0
N-nu-y-va---s te---u-oḷ-ab---? N--- y--- b-- t--------------- N-n- y-v- b-s t-g-d-k-ḷ-a-ē-u- ------------------------------ Nānu yāva bas tegedukoḷḷabēku?
Må eg byte buss? ನಾನ- ಬ---ಗ--್-ು---ಲಾಯ-ಸ--ಕೆ? ನ--- ಬ-- ಗ----- ಬ----------- ನ-ನ- ಬ-್ ಗ-ನ-ನ- ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ? 0
Nā-u ba--gaḷ-----badalā-is--ēk-? N--- b-- g------ b-------------- N-n- b-s g-ḷ-n-u b-d-l-y-s-b-k-? -------------------------------- Nānu bas gaḷannu badalāyisabēke?
Kvar må eg byte? ನಾನ- ಬ-್ ಗ---ನು-ಎಲ್ಲ- ಬ-ಲ-ಯಿ---ಕ-? ನ--- ಬ-- ಗ----- ಎ---- ಬ----------- ನ-ನ- ಬ-್ ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ೇ-ು- ---------------------------------- ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು? 0
Nānu---s -aḷ-n-- el-- -a---āyis-----? N--- b-- g------ e--- b-------------- N-n- b-s g-ḷ-n-u e-l- b-d-l-y-s-b-k-? ------------------------------------- Nānu bas gaḷannu elli badalāyisabēku?
Kva kostar billetten? ಒ-ದ- ಟಿಕ----------ು---ಲೆ? ಒ--- ಟ------- ಎ---- ಬ---- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ-ಗ- ಎ-್-ು ಬ-ಲ-? ------------------------- ಒಂದು ಟಿಕೀಟಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಲೆ? 0
On-u-ṭikī-ige---ṭu--ele? O--- ṭ------- e--- b---- O-d- ṭ-k-ṭ-g- e-ṭ- b-l-? ------------------------ Ondu ṭikīṭige eṣṭu bele?
Kor mange stopp er det til sentrum? ನಗ---ಂ-್------ಮ-ನ್--ಎ-್ಟು--ಿ-್-ಾ-ಗ-ು ಬರ-ತ-ತವ-? ನ------------ ಮ---- ಎ---- ನ--------- ಬ-------- ನ-ರ-ೇ-ದ-ರ-್-ೆ ಮ-ನ-ನ ಎ-್-ು ನ-ಲ-ದ-ಣ-ಳ- ಬ-ು-್-ವ-? ---------------------------------------------- ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಮುನ್ನ ಎಷ್ಟು ನಿಲ್ದಾಣಗಳು ಬರುತ್ತವೆ? 0
N--a-----drak---m-nn--e--- ni----agaḷ-----u--a--? N-------------- m---- e--- n---------- b--------- N-g-r-k-n-r-k-e m-n-a e-ṭ- n-l-ā-a-a-u b-r-t-a-e- ------------------------------------------------- Nagarakēndrakke munna eṣṭu nildāṇagaḷu baruttave?
Du må gå av her. ನ--ು-ಇ---ಿ-ಇ--ಯಬೇ--. ನ--- ಇ---- ಇ-------- ನ-ವ- ಇ-್-ಿ ಇ-ಿ-ಬ-ಕ-. -------------------- ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಇಳಿಯಬೇಕು. 0
N-v--il-- ---y-bē--. N--- i--- i--------- N-v- i-l- i-i-a-ē-u- -------------------- Nīvu illi iḷiyabēku.
Du må byte buss her. ನ--ು ಹಿಂದ--ಡೆ---- ಇ-ಿ----ು. ನ--- ಹ----------- ಇ-------- ನ-ವ- ಹ-ಂ-ು-ಡ-ಯ-ಂ- ಇ-ಿ-ಬ-ಕ-. --------------------------- ನೀವು ಹಿಂದುಗಡೆಯಿಂದ ಇಳಿಯಬೇಕು. 0
N-vu hin---aḍe--n-a-i----bēk-. N--- h------------- i--------- N-v- h-n-u-a-e-i-d- i-i-a-ē-u- ------------------------------ Nīvu hindugaḍeyinda iḷiyabēku.
Neste T-bane kjem om fem minutt. ಮುಂ--ನ-ರ--ು ಇ-್-- -ದು--ಿಮ--ಗಳ-್-- ಬ-ು-್ತ--. ಮ----- ರ--- ಇ---- ಐ-- ನ---------- ಬ-------- ಮ-ಂ-ಿ- ರ-ಲ- ಇ-್-ು ಐ-ು ನ-ಮ-ಷ-ಳ-್-ಿ ಬ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------- ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಇನ್ನು ಐದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ. 0
M-ndina----l--i-n- a-du-n---ṣ-g-ḷa--i b-r---ade. M------ r---- i--- a--- n------------ b--------- M-n-i-a r-i-u i-n- a-d- n-m-ṣ-g-ḷ-l-i b-r-t-a-e- ------------------------------------------------ Mundina railu innu aidu nimiṣagaḷalli baruttade.
Neste trikk kjem om ti minutt. ಮ--ದ-- -----್ -ನ-ನು-ಹ-್ತು -ಿ-ಿ-ಗ-ಲ--- ಬರುತ್-ದ-. ಮ----- ಟ----- ಇ---- ಹ---- ನ---------- ಬ-------- ಮ-ಂ-ಿ- ಟ-ರ-ಮ- ಇ-್-ು ಹ-್-ು ನ-ಮ-ಷ-ಳ-್-ಿ ಬ-ು-್-ದ-. ----------------------------------------------- ಮುಂದಿನ ಟ್ರಾಮ್ ಇನ್ನು ಹತ್ತು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ. 0
M-ndi-- ṭ-ām----u--attu n--iṣ-gaḷall- b----t-de. M------ ṭ--- i--- h---- n------------ b--------- M-n-i-a ṭ-ā- i-n- h-t-u n-m-ṣ-g-ḷ-l-i b-r-t-a-e- ------------------------------------------------ Mundina ṭrām innu hattu nimiṣagaḷalli baruttade.
Neste buss kjem om eit kvarter. ಮ---ಿನ-ಬಸ- ಇನ--- ಹ--ನ--ು ನಿ---ಗಳ-್ಲಿ-ಬ--ತ್--ೆ. ಮ----- ಬ-- ಇ---- ಹ------ ನ---------- ಬ-------- ಮ-ಂ-ಿ- ಬ-್ ಇ-್-ು ಹ-ಿ-ೈ-ು ನ-ಮ-ಷ-ಳ-್-ಿ ಬ-ು-್-ದ-. ---------------------------------------------- ಮುಂದಿನ ಬಸ್ ಇನ್ನು ಹದಿನೈದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ. 0
M-nd--a -as -----ha--n---- --m-ṣag----li barut--d-. M------ b-- i--- h-------- n------------ b--------- M-n-i-a b-s i-n- h-d-n-i-u n-m-ṣ-g-ḷ-l-i b-r-t-a-e- --------------------------------------------------- Mundina bas innu hadinaidu nimiṣagaḷalli baruttade.
Når går den siste T-banen? ಕ------ೈ-ು-ಎ-್-ು--ೊತ್ತ--ೆ-ಹೊರಡ---ತದೆ? ಕ---- ರ--- ಎ---- ಹ------- ಹ---------- ಕ-ನ-ಯ ರ-ಲ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಹ-ರ-ು-್-ದ-? ------------------------------------- ಕೊನೆಯ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? 0
K-n-ya ra-lu eṣ-u-h---i-- h-r---t-ade? K----- r---- e--- h------ h----------- K-n-y- r-i-u e-ṭ- h-t-i-e h-r-ḍ-t-a-e- -------------------------------------- Koneya railu eṣṭu hottige horaḍuttade?
Når går den siste trikken? ಕೊ--ಯ ಟ್ರ--್ -ಷ--ು----್-ಿಗ--ಹ-ರ-ು---ದ-? ಕ---- ಟ----- ಎ---- ಹ------- ಹ---------- ಕ-ನ-ಯ ಟ-ರ-ಮ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಹ-ರ-ು-್-ದ-? --------------------------------------- ಕೊನೆಯ ಟ್ರಾಮ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? 0
K--e-a --ām -ṣ-u ho-tig----r-ḍut-ad-? K----- ṭ--- e--- h------ h----------- K-n-y- ṭ-ā- e-ṭ- h-t-i-e h-r-ḍ-t-a-e- ------------------------------------- Koneya ṭrām eṣṭu hottige horaḍuttade?
Når går den siste bussen? ಕೊ--ಯ -ಸ--ಎಷ್-ು -ೊತ್---- -ೊ-ಡ-ತ---ೆ? ಕ---- ಬ-- ಎ---- ಹ------- ಹ---------- ಕ-ನ-ಯ ಬ-್ ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಹ-ರ-ು-್-ದ-? ------------------------------------ ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? 0
Koney---a--e--- ---ti-e h--aḍu--ade? K----- b-- e--- h------ h----------- K-n-y- b-s e-ṭ- h-t-i-e h-r-ḍ-t-a-e- ------------------------------------ Koneya bas eṣṭu hottige horaḍuttade?
Har du billett? ನಿ--------ಒ----ಟ-ಕ-ಟು ಇದ-ಯ-? ನ---- ಬ-- ಒ--- ಟ----- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಇದೆಯೆ? 0
N--'m- b-----n-u-ṭikēṭ----e-e? N----- b--- o--- ṭ----- i----- N-m-m- b-ḷ- o-d- ṭ-k-ṭ- i-e-e- ------------------------------ Nim'ma baḷi ondu ṭikēṭu ideye?
Billett? – Nei, det har eg ikkje. ಒಂದು-ಟ-ಕೇ--- ಇಲ--, ನನ್ನ ಬ-ಿ-ಟ--ೇ-ು-ಇ-್ಲ. ಒ--- ಟ------ ಇ---- ನ--- ಬ-- ಟ----- ಇ---- ಒ-ದ- ಟ-ಕ-ಟ-? ಇ-್-, ನ-್- ಬ-ಿ ಟ-ಕ-ಟ- ಇ-್-. ---------------------------------------- ಒಂದು ಟಿಕೇಟು? ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಟಿಕೇಟು ಇಲ್ಲ. 0
O--- -----u-----a,--anna-baḷi ṭ-k--u---l-. O--- ṭ------ I---- n---- b--- ṭ----- i---- O-d- ṭ-k-ṭ-? I-l-, n-n-a b-ḷ- ṭ-k-ṭ- i-l-. ------------------------------------------ Ondu ṭikēṭu? Illa, nanna baḷi ṭikēṭu illa.
Då må du betale bot. ಹಾ----ದರ- ನ-ವು ದಂಡವ---- ತ-ರಬೇ-ು. ಹ-------- ನ--- ದ------- ತ------- ಹ-ಗ-ದ-ದ-ೆ ನ-ವ- ದ-ಡ-ನ-ನ- ತ-ರ-ೇ-ು- -------------------------------- ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕು. 0
H-gid--re-nīv- -aṇ---a-nu --ra----. H-------- n--- d--------- t-------- H-g-d-a-e n-v- d-ṇ-a-a-n- t-r-b-k-. ----------------------------------- Hāgiddare nīvu daṇḍavannu terabēku.

Språkutvikling

Kvifor vi snakkar med kvarandre, er ganske klart. Vi vil utveksle idear og forstå einannan. Nøyaktig korleis språket oppsto, er ikkje fullt så klart. Det finst ulike teoriar om det. Det er i alle fall sikkert at språk er eit særs gamalt fenomen. Visse fysiske eigenskapar var ein føresetnad for språk. Dei var naudsynte for at vi skulle kunne lage lydar. Allereie neandertalane hadde evne til å bruke røysta si. Gjennom det var dei annleis enn dyra. I tillegg var ei kraftig, fast røyst ein fordel når dei skulle forsvare seg. Med røysta kunne dei truge eller skremme fiendar. Den gongen fanst det allereie verkty, og elden var teken i bruk. Denne kunnskapen måtte gjevast vidare på ein eller annan måte. Språket var viktig for å kunne jakte i grupper òg. Så tidleg som for to millionar år sidan var det ei grunnleggjande forståing mellom menneske. Dei fyrste språklege elementa var teikn og rørsler. Men menneska ville forstå einannan i mørkret òg. Difor måtte dei kunne snakke med kvarandre utan å sjå kvarandre. Difor utvikla røysta seg, og erstatta teikna. Det vi meinar med språk, er minst 50.000 år gamalt. Då homo sapiens forlet Afrika, spreidde arten seg over heile verda. Språka i ulike område skilde lag. Det vil seie at ulike språkfamiliar oppstod. Rett nok inneheld dei berre grunnlaget for språksystem. Dei fyrste språka var langt mindre innfløkte enn språk i dag. Gjennom grammatikk, fonologi og semantikk vart dei vidareutvikla. Du kan seie at ulike språk har ulike løysingar. Problemet har alltid vore det same: Korleis skal eg vise kva eg tenkjer?
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!