magyar » angol UK Italok
magyar | English UK | |
Én teát iszom. | I d---- t--. | + |
Én kávét iszom. | I d---- c-----. | + |
Én ásványvizet iszom. | I d---- m------ w----. | + |
Iszol teát citrommal? | Do y-- d---- t-- w--- l----? | + |
Iszol kávét cukorral? | Do y-- d---- c----- w--- s----? | + |
Iszol vizet jéggel? | Do y-- d---- w---- w--- i--? | + |
Itt egy buli van. | Th--- i- a p---- h---. | + |
Az emberek pezsgőt isznak. | Pe---- a-- d------- c--------. | + |
Az emberek bort és sört isznak. | Pe---- a-- d------- w--- a-- b---. | + |
Iszol alkoholt? | Do y-- d---- a------? | + |
Iszol whisky-t? | Do y-- d---- w----- / w------ (a-.)? | + |
Iszol kólát rummal? | Do y-- d---- C--- w--- r--? | + |
Nem szeretem a pezsgőt. | I d- n-- l--- c--------. | + |
Nem szeretem a bort. | I d- n-- l--- w---. | + |
Nem szeretem a sört. | I d- n-- l--- b---. | + |
A baba szereti a tejet. | Th- b--- l---- m---. | + |
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. | Th- c---- l---- c---- a-- a---- j----. | + |
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. | Th- w---- l---- o----- a-- g--------- j----. | + |
Jelek mint nyelv
Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak.Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!