Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. A-e- f-e sáb-do. A--- f-- s------ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
Tegnap moziban voltam. A-er----uve -- -----n-. A--- e----- e- e- c---- A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
A film érdekes volt. L--pel-cu---fue i--eresa--e. L- p------- f-- i----------- L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
Ma vasárnap van. Hoy -- -----go. H-- e- d------- H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
Ma nem dolgozom. Ho---o----b-j-. H-- n- t------- H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
Otthon maradok. Me qu------ --s-. M- q---- e- c---- M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
Holnap hétfő lesz. Maña-a--s -un-s. M----- e- l----- M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
Holnap megint dolgozni fogok. Mañ-na--ue-v-----r-b-ja-. M----- v----- a t-------- M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
Én az irodában dolgozom. T-abaj- en--na of-cina. T------ e- u-- o------- T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
Ki ez? ¿-----------t-? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
Ő Péter. É-te ---P-dro. É--- e- P----- É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
Péter egyetemista. Pedr- es es-ud-a--e. P---- e- e---------- P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
Ki ez? ¿-uié- es-és--? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
Ő Martha. É-ta-es--a-t-. É--- e- M----- É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
Martha titkárnő. M-rta--- --cre-ari-. M---- e- s---------- M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
Péter és Martha barátok. Ped-- - M-r----o---o----. P---- y M---- s-- n------ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
Péter Martha barátja. Pedro--s -l -o-i---e---rta. P---- e- e- n---- d- M----- P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
Martha Péter barátnője. Ma-ta-es la--o-ia -e--edro. M---- e- l- n---- d- P----- M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!