Kifejezéstár

hu Kötőszavak 3   »   en Conjunctions 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

Kötőszavak 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (UK] Lejátszás Több
Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. I -et ----- soon a- -h- ---rm r-ngs. I g__ u_ a_ s___ a_ t__ a____ r_____ I g-t u- a- s-o- a- t-e a-a-m r-n-s- ------------------------------------ I get up as soon as the alarm rings. 0
Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. I -eco-e -ire---- soo- -s I --ve -o s-u--. I b_____ t____ a_ s___ a_ I h___ t_ s_____ I b-c-m- t-r-d a- s-o- a- I h-v- t- s-u-y- ------------------------------------------ I become tired as soon as I have to study. 0
Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. I wil----o- --rk--g -- s-o- -s-I a- 60. I w___ s___ w______ a_ s___ a_ I a_ 6__ I w-l- s-o- w-r-i-g a- s-o- a- I a- 6-. --------------------------------------- I will stop working as soon as I am 60. 0
Mikor hív fel? Wh-n--i-l yo- ca--? W___ w___ y__ c____ W-e- w-l- y-u c-l-? ------------------- When will you call? 0
Amint egy pillanatnyi időm lesz. A--soo- as I--ave-- m-m-nt. A_ s___ a_ I h___ a m______ A- s-o- a- I h-v- a m-m-n-. --------------------------- As soon as I have a moment. 0
Felhív, amint egy kis ideje lesz. He’ll-cal-,-as soon-as he-ha--a litt----ime. H____ c____ a_ s___ a_ h_ h__ a l_____ t____ H-’-l c-l-, a- s-o- a- h- h-s a l-t-l- t-m-. -------------------------------------------- He’ll call, as soon as he has a little time. 0
Mennyi ideig fog dolgozni? How long -----yo--w---? H__ l___ w___ y__ w____ H-w l-n- w-l- y-u w-r-? ----------------------- How long will you work? 0
Én dolgozni fogok, ameddig tudok. I’-- -or--as--ong-as---c-n. I___ w___ a_ l___ a_ I c___ I-l- w-r- a- l-n- a- I c-n- --------------------------- I’ll work as long as I can. 0
Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. I’ll-wo--------ng as - -m h--l--y. I___ w___ a_ l___ a_ I a_ h_______ I-l- w-r- a- l-n- a- I a- h-a-t-y- ---------------------------------- I’ll work as long as I am healthy. 0
Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. He -ies--n-b-- i---ea--o- -or--n-. H_ l___ i_ b__ i______ o_ w_______ H- l-e- i- b-d i-s-e-d o- w-r-i-g- ---------------------------------- He lies in bed instead of working. 0
Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. S-e-re--- --e--ew-pap---in-t-a---f -oo-ing. S__ r____ t__ n________ i______ o_ c_______ S-e r-a-s t-e n-w-p-p-r i-s-e-d o- c-o-i-g- ------------------------------------------- She reads the newspaper instead of cooking. 0
A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. H- is -t th----r--n--e-- -- goi-- ho--. H_ i_ a_ t__ b__ i______ o_ g____ h____ H- i- a- t-e b-r i-s-e-d o- g-i-g h-m-. --------------------------------------- He is at the bar instead of going home. 0
Amennyire én tudom, itt lakik. A--fa- as I -n-w,-he l---s--ere. A_ f__ a_ I k____ h_ l____ h____ A- f-r a- I k-o-, h- l-v-s h-r-. -------------------------------- As far as I know, he lives here. 0
Amennyire én tudom, a felesége beteg. A- f-r--- -----w,-his-w--e i--i--. A_ f__ a_ I k____ h__ w___ i_ i___ A- f-r a- I k-o-, h-s w-f- i- i-l- ---------------------------------- As far as I know, his wife is ill. 0
Amennyire én tudom, ő munkanélküli. As-f-- -s-I -no-, he is une-ploy--. A_ f__ a_ I k____ h_ i_ u__________ A- f-r a- I k-o-, h- i- u-e-p-o-e-. ----------------------------------- As far as I know, he is unemployed. 0
Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. I o-e-sl---; ---e-w-se I’d -a-e--een-on--ime. I o_________ o________ I__ h___ b___ o_ t____ I o-e-s-e-t- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. --------------------------------------------- I overslept; otherwise I’d have been on time. 0
Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. I-m--se- -h--b--;-ot-er--s- I-- ---- -e-- -n t---. I m_____ t__ b___ o________ I__ h___ b___ o_ t____ I m-s-e- t-e b-s- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------- I missed the bus; otherwise I’d have been on time. 0
Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. I--id-’t f--- the -ay-/ I -o--l-s-;----erw-se ----h-ve --en-on tim-. I d_____ f___ t__ w__ / I g__ l____ o________ I__ h___ b___ o_ t____ I d-d-’- f-n- t-e w-y / I g-t l-s-; o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------------------------- I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. 0

Nyelv és matematika

A gondolkodás és a beszéd összetartozik. Hatással vannak egymásra. A nyelvi struktúrák formálják a gondolkodásbeli struktúrákat is. Léteznek olyan nyelvek például, melyekben nincsenek szavak a számokra. Az ilyen anyanyelvűek nem értik a számok koncepcióját. Tehát a matematika és a nyelvek is összetartoznak valamilyen formában. Nyelvtani és matematikai szerkezetek sokszor hasonlítanak egymásra. Néhány tudós úgy véli, hogy hasonlóan kerülnek értelmezésre. Úgy gondolják, hogy a beszédközpontunk felelős a matematikáért is. Segítheti agyunkat a számítások elvégzésében. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kiderítették, hogy agyunk a matematikát nyelv nélkül értelmezi. A kutatók három férfit vizsgáltak meg. Ezek a tesztalanyok agya sérült volt. Ezáltal a nyelv központjuk is sérült volt. A férfiaknak nagy gondjaik akadtak beszéd közben. Nem voltak képesek egyszerű mondatok megfogalmazására. Szavakat sem tudtak megérteni. A nyelvi teszt után matematikai feladatokat kellett megoldaniuk. Néhány ezek közül a matematikai feladatokból nagyon bonyolult volt. Mégis meg tudják fejteni őket a tesztalanyok! A kutatás eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy a matematika nincsen összekódolva a szavakkal. Lehetséges hogy a matematikának és a beszédnek ugyanaz az alapja. Mindkettőt ugyanaz az központ dolgozza fel. De a matematikát nem kell először lefordítani. Lehet hogy a matematika és a nyelv közösen fejlődnek… Amikor az agyunk aztán befejezte fejlődését, egymástól függetlenül léteznek!