日本語 » スウェーデン語   買い物


54 [五十四]

買い物

-

54 [femtiofyra]

Gå och handla

54 [五十四]

買い物

-

54 [femtiofyra]

Gå och handla

クリックしてテキストを見てください:   
日本語svenska
プレゼントを買いたいのですが。 Ja- s----- v---- k--- e- p------.
高すぎないものを。 Me- i---- s-- ä- f-- d---.
ハンドバッグはいかがですか? Ka---- e- h--------?
   
どんな色がいいですか? Vi---- f--- s----- n- v---- h-?
黒、茶、白? Sv---- b--- e---- v--?
大きいのですか、それとも小さいのですか? En s--- e---- e- l----?
   
ちょっと見せていただけますか? Få- j-- s- p- d-- d--?
これは皮ですか? Är d-- a- l----?
それとも合皮ですか? El--- ä- d-- a- k---------?
   
もちろん、皮です。 Av l---- n-----------.
これは特に良い品質のものです。 De- ä- e- s------- b-- k-------.
このハンドバッグは本当にお買い得です。 Oc- h--------- ä- v-------- m----- p-------.
   
気に入りました。 Ja- t----- o- d--.
これ、いただきます。 Ja- t-- d--.
交換は出来ますか? Ka- j-- e--------- b--- d--?
   
もちろんです。 Sj--------.
贈り物としてお包みいたします。 Vi s--- i- d-- s-- p------.
レジはあちらです。 Dä- b---- ä- k-----.
   

誰が誰を理解する?

世界中には、約70億人のひとがいる。 彼らは皆、言語を話す。 残念ながらそれはいつも同一ではない。 他国の人とはなすためには、言語を勉強しなければならない。 それはしばしば面倒なことだ。 しかし似通っている言語もある。 それらの話者は、他の言語が完ぺきにできなくともお互いに理解する。 この現象は、相互理解可能性と呼ばれる。 その際、二つのバリエーションが区別される。 ひとつめは、口頭での相互理解だ。 ここでは話者は、会話を交わしたときに理解している。 しかし他の言語の書式は理解していない。 それは、それらの言語が異なる文字をもつからだ。

ここでの例は、ヒンディー語とウルドゥー語である。 書式での相互理解がふたつめのバリエーションだ。 ここでは、書かれた他の言語は理解される。 しかし話者は会話をかわすと、あまり理解しない。 その理由は、大きく異なった発音にある。 ドイツ語とオランダ語が、ここではその例となる。 ほとんどの近い親戚関係にある言語は、両方のバリエーションを兼ね備える。 つまり、口頭と書式で相互理解可能性があるということだ。 ロシア語とウクライナ語、またはタイ語とラオス語がその例となる。 しかし、相互理解可能性の非対称な形も存在する。 それは、話者が互いに異なるレベルで理解する場合である。 ポルトガル人はスペイン人を、その逆よりもよく理解できる。 オーストリア人も、ドイツ人をその逆よりもよく理解する。 この例では発音または方言が障害となっている。 本当にいい会話をしたければ、勉強しなければならない・・・。
言語を当ててください!
_______は南アフリカの11の公用語の一つです。 17世紀にオランダで発生しました。 そのため、_______は西ゲルマン言語族に属します。 昔はブーア人の言葉でした。 彼らは植民地政策の間にアフリカに移住したのです。 当然、言語も時間の流れとともに変化していきました。 文法は現在のオランダ語よりも簡単でした。

それ以外にも、_______は英語から受け継がれた多くの要素を含んでいます。 というのも、イギリス人もこの地域に植民地を持っていたからです。 しかし_______は南アフリカだけで理解されるわけではありません。 たとえばナンビア、ジンバブエ、ボツワナといった国でも_______を話しています。 しかし南アフリカだけでも700万人が母国語として話しているのです。 さらに多くの人が、_______を第2、第3言語として話します。 _______を理解する人口は2000万人以上と推定されています。 アフリカの多くの地域で、_______はとてもよく受け入れられています。 この比較的簡単な言語を学ぶことは、本当に役に立つと言えます。