フレーズ集

ja 過去形 1   »   sv Förfluten tid 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [åttoiett]

Förfluten tid 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スウェーデン語 Play もっと
書く sk--va s_____ s-r-v- ------ skriva 0
彼は 手紙を 書きました 。 Ha- skr-v --t-br--. H__ s____ e__ b____ H-n s-r-v e-t b-e-. ------------------- Han skrev ett brev. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 O---h-- -k--v ett ---t. O__ h__ s____ e__ k____ O-h h-n s-r-v e-t k-r-. ----------------------- Och hon skrev ett kort. 0
読む lä-a l___ l-s- ---- läsa 0
彼は 画報を 読みました 。 Ha----s-e e------o--dn---. H__ l____ e_ v____________ H-n l-s-e e- v-c-o-i-n-n-. -------------------------- Han läste en veckotidning. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 O-- h-n-läste-en--ok. O__ h__ l____ e_ b___ O-h h-n l-s-e e- b-k- --------------------- Och hon läste en bok. 0
取る t- t_ t- -- ta 0
彼は タバコを 取った 。 Han --g--n----a-ett. H__ t__ e_ c________ H-n t-g e- c-g-r-t-. -------------------- Han tog en cigarett. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 Hon tog e- b-t-ch-kla-. H__ t__ e_ b__ c_______ H-n t-g e- b-t c-o-l-d- ----------------------- Hon tog en bit choklad. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 H---va- --rogen, me- ho---a- tr-gen. H__ v__ o_______ m__ h__ v__ t______ H-n v-r o-r-g-n- m-n h-n v-r t-o-e-. ------------------------------------ Han var otrogen, men hon var trogen. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 H-- va----t- -e---o- var fl-t-g. H__ v__ l___ m__ h__ v__ f______ H-n v-r l-t- m-n h-n v-r f-i-i-. -------------------------------- Han var lat, men hon var flitig. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 H-n---r fatti-- -e--h-n---- ri-. H__ v__ f______ m__ h__ v__ r___ H-n v-r f-t-i-, m-n h-n v-r r-k- -------------------------------- Han var fattig, men hon var rik. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 H-n --de-i-----en--r, ------------. H__ h___ i___ p______ u___ s_______ H-n h-d- i-g- p-n-a-, u-a- s-u-d-r- ----------------------------------- Han hade inga pengar, utan skulder. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 H-n-ha-e-i-t- --r, -ta--o-u-. H__ h___ i___ t___ u___ o____ H-n h-d- i-t- t-r- u-a- o-u-. ----------------------------- Han hade inte tur, utan otur. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 Ha--ha-- ing-- ---m-å-g, -t-------ång. H__ h___ i____ f________ u___ m_______ H-n h-d- i-g-n f-a-g-n-, u-a- m-t-å-g- -------------------------------------- Han hade ingen framgång, utan motgång. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 Han-v-- ---e n-j-, --an --ss---d. H__ v__ i___ n____ u___ m________ H-n v-r i-t- n-j-, u-a- m-s-n-j-. --------------------------------- Han var inte nöjd, utan missnöjd. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 Han ----i-t- l-cklig,---a- ---ck-i-. H__ v__ i___ l_______ u___ o________ H-n v-r i-t- l-c-l-g- u-a- o-y-k-i-. ------------------------------------ Han var inte lycklig, utan olycklig. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 H-- ------te-sym-a--sk, -t---o--mp----k. H__ v__ i___ s_________ u___ o__________ H-n v-r i-t- s-m-a-i-k- u-a- o-y-p-t-s-. ---------------------------------------- Han var inte sympatisk, utan osympatisk. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。