フレーズ集

ja 副文1   »   sv Bisatser med att 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [nittioett]

Bisatser med att 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スウェーデン語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 V--r-t -lir-k--sk- b-t-r--im-rgon. V----- b--- k----- b----- i------- V-d-e- b-i- k-n-k- b-t-r- i-o-g-n- ---------------------------------- Vädret blir kanske bättre imorgon. 0
どうして わかるの です か ? H-r---- n- -e--? H-- v-- n- d-- ? H-r v-t n- d-t ? ---------------- Hur vet ni det ? 0
良くなれば いいなと 思って います 。 J-g-h------ a--------l-r --t-re. J-- h------ a-- d-- b--- b------ J-g h-p-a-, a-t d-t b-i- b-t-r-. -------------------------------- Jag hoppas, att det blir bättre. 0
彼は 絶対に 来ます 。 H---k-mm-- --ld--e--sä---t. H-- k----- a------- s------ H-n k-m-e- a-l-e-e- s-k-r-. --------------------------- Han kommer alldeles säkert. 0
確か です か ? Ä---e- -ä-e-t? Ä- d-- s------ Ä- d-t s-k-r-? -------------- Är det säkert? 0
彼が 来ることは わかって います 。 Jag --t- --t--a--ko--er. J-- v--- a-- h-- k------ J-g v-t- a-t h-n k-m-e-. ------------------------ Jag vet, att han kommer. 0
彼は 必ず 電話 して きます 。 H-n ri---r--äk--t. H-- r----- s------ H-n r-n-e- s-k-r-. ------------------ Han ringer säkert. 0
本当 ですか ? Ve-kligen? V--------- V-r-l-g-n- ---------- Verkligen? 0
彼は 電話 してくると 思います 。 J------r- --- h-n---nger. J-- t---- a-- h-- r------ J-g t-o-, a-t h-n r-n-e-. ------------------------- Jag tror, att han ringer. 0
この ワインは 絶対 古い もの です 。 Vin-t -- s-k----gam----. V---- ä- s----- g------- V-n-t ä- s-k-r- g-m-a-t- ------------------------ Vinet är säkert gammalt. 0
本当に 知っているの です か ? Ve- -i d-t säk---? V-- n- d-- s------ V-t n- d-t s-k-r-? ------------------ Vet ni det säkert? 0
古い もの だと 思います 。 J-g a-t--- at----t--r---m-a--. J-- a----- a-- d-- ä- g------- J-g a-t-r- a-t d-t ä- g-m-a-t- ------------------------------ Jag antar, att det är gammalt. 0
私達の 上司は 格好いい です 。 Vår chef-se- br- u-. V-- c--- s-- b-- u-- V-r c-e- s-r b-a u-. -------------------- Vår chef ser bra ut. 0
そう 思います か ? Ty---- -i? T----- n-- T-c-e- n-? ---------- Tycker ni? 0
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 J-g --c-er ---l --- m-d- at--ha----r----k-- bra--t. J-- t----- t--- o-- m--- a-- h-- s-- m----- b-- u-- J-g t-c-e- t-l- o-h m-d- a-t h-n s-r m-c-e- b-a u-. --------------------------------------------------- Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. 0
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 C--fe--h-- -äk-r- -n-vän---a. C----- h-- s----- e- v------- C-e-e- h-r s-k-r- e- v-n-i-a- ----------------------------- Chefen har säkert en vännina. 0
本当に そう 思います か ? Tro-----d-------l-ge-? T--- n- d-- v--------- T-o- n- d-t v-r-l-g-n- ---------------------- Tror ni det verkligen? 0
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 D------m---e--mö--igt---tt--a---ar e- ---i---. D-- ä- m----- m------- a-- h-- h-- e- v------- D-t ä- m-c-e- m-j-i-t- a-t h-n h-r e- v-n-n-a- ---------------------------------------------- Det är mycket möjligt, att han har en väninna. 0

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!