フレーズ集

ja 形容詞 1   »   sv Adjektiv 1

78 [七十八]

形容詞 1

形容詞 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スウェーデン語 Play もっと
年取った(年老いた) 女性 e--g--m-l -v-nna e_ g_____ k_____ e- g-m-a- k-i-n- ---------------- en gammal kvinna 0
太った 女性 en-t---k-kvi--a e_ t____ k_____ e- t-o-k k-i-n- --------------- en tjock kvinna 0
好奇心旺盛な 女性 e- n---k-n-k----a e_ n______ k_____ e- n-f-k-n k-i-n- ----------------- en nyfiken kvinna 0
新しい 自動車 e- ny --l e_ n_ b__ e- n- b-l --------- en ny bil 0
速い 自動車 e--sna-b-b-l e_ s____ b__ e- s-a-b b-l ------------ en snabb bil 0
快適な 自動車 e----k-äm bil e_ b_____ b__ e- b-k-ä- b-l ------------- en bekväm bil 0
青い ドレス en --å -län---g e_ b__ k_______ e- b-å k-ä-n-n- --------------- en blå klänning 0
赤い ドレス en-rö- -l--ni-g e_ r__ k_______ e- r-d k-ä-n-n- --------------- en röd klänning 0
緑の ドレス en -rö--klänning e_ g___ k_______ e- g-ö- k-ä-n-n- ---------------- en grön klänning 0
黒い 鞄 en -v--- väs-a e_ s____ v____ e- s-a-t v-s-a -------------- en svart väska 0
茶色の 鞄 en----n--äs-a e_ b___ v____ e- b-u- v-s-a ------------- en brun väska 0
白い 鞄 e- vit-väska e_ v__ v____ e- v-t v-s-a ------------ en vit väska 0
親切な 人々 t--v-i-a män--s-or t_______ m________ t-e-l-g- m-n-i-k-r ------------------ trevliga människor 0
礼儀正しい 人々 a-tig--mä-niskor a_____ m________ a-t-g- m-n-i-k-r ---------------- artiga människor 0
面白い 人々 i---e-s-nta --nn-s-or i__________ m________ i-t-e-s-n-a m-n-i-k-r --------------------- intressanta människor 0
愛らしい 子供達 t--v-i-a -a-n t_______ b___ t-e-l-g- b-r- ------------- trevliga barn 0
生意気な 子供達 e--k----rn e____ b___ e-a-a b-r- ---------- elaka barn 0
行儀のよい 子供達 s-ä--a b--n s_____ b___ s-ä-l- b-r- ----------- snälla barn 0

コンピューターは聞いた単語を再構築できる

考えを読みとることは、人間の昔からの夢だ。 だれでもときには、他の人が何を考えているか知りたいと思う。 この夢はまだ実現されていない。 近代技術によっても、考えを読むことはできない。 他の人が考えていることは、その人の秘密のままだ。 しかし我々は、他の人が聞いているものは認識することができる! ある学術的実験が、それを示した。 研究者たちは、聞こえた単語を再構築することに成功した。 そのために彼らは、被験者の脳波を分析した。 我々は何かを聞くと、脳がアクティブになる。 聞こえてきた言語は処理される。 その際に決まった活動モデルが発生する。 この型は電極で記録することができる。 そしてこの記録がさらに処理されるのである! コンピューターによって、この記録を音波型に転換させることができた。 そうして聞こえた単語を確認することができる。 この原理はすべての単語で機能する。 我々が聞くどの単語も、決まったシグナルを発生させる。 このシグナルはつねに単語の響きと関係している。 つまり、音響的シグナル”だけ”を翻訳すればいいのだ。 なぜなら、音響の型があれば、単語を知っているということになる。 実験では、被験者たちは本当の単語と創りだされた単語を聞いた。 聞いた単語の一部はつまり存在しない。 それにもかかわらず、これらの単語は再構築された。 認識された単語は、コンピューターによって発音されることができる。 しかし、それらを画面上だけに表示させることも可能だ。 研究者たちは、もうすぐ言語シグナルをより理解することを願っている。 考えを読むという夢はさらに続く・・・。