د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫77 [سبعة وسبعون]

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

ibdā’ al-asbāb 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ته ولې کیک نه خورې؟ لماذا لا تأكل الكعكة؟ لماذا لا تأكل الكعكة؟ 1
limā--ā--ā-ta’k-- -l--a‘kah? limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
زه باید وزن کموم. أحتاج إلى فقدان الوزن. أحتاج إلى فقدان الوزن. 1
aḥtāj i-- fa---- -l---z-. aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن. أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن. 1
an- ---aku---a----ann--ī --ā--ti--lā-inqā- -l-waz-. ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
ولې بیر نه څښئ؟ لماذا لا تشرب البيرة؟ لماذا لا تشرب البيرة؟ 1
limā-hā-l- ta--ra--a-------? limādhā lā tashrab al-bīrah?
زه لاهم باید موټر چلوم. لا يزال يتعين علي القيادة. لا يزال يتعين علي القيادة. 1
lā-y--ā- y-ta---ya- ‘ala-----l--i-ād-h. lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة. أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة. 1
a-a----a---a-----li--n--h-l- ------yata‘----n ---ay---------ā--h. ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
تاسو ولې کافی نه څښئ؟ لماذا لا تشرب القهوة؟ لماذا لا تشرب القهوة؟ 1
limā-hā--ā-ta----b-al--ahwah? limādhā lā tashrab al-qahwah?
هغه سړه ده. ‫إنها باردة. ‫إنها باردة. 1
i-n-hā-b--i--h. innahā bāridah.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی. لا أشربه لأنه بارد. لا أشربه لأنه بارد. 1
lā-ash-ab-h- l---n--hā bāridah. lā ashrabuha li’annahā bāridah.
ته ولې چای نه څښې؟ لماذا لا تشرب الشاي؟ لماذا لا تشرب الشاي؟ 1
li-ā-hā--ā-t--hr-b-a-----y? limādhā lā tashrab al-shāy?
زه شکر نه لرم ليس لدي سكر. ليس لدي سكر. 1
l--sa--ad---a ----ar. laysa ladayya sukkar.
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. لا أشربه لأنه ليس لدي سكر. لا أشربه لأنه ليس لدي سكر. 1
lā ash-a-uha--i’ann-nī l-ysa -a--yy----kkar. lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ لماذا لا تأكل الحساء؟ لماذا لا تأكل الحساء؟ 1
lim-d-- l- ta-ku---l-ḥ---’? limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫لم أطلبه. ‫لم أطلبه. 1
lam aṭ-u-hā. lam aṭlubhā.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها. ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها. 1
l--ā--- a---i-ā’ -i--nn- l-- a-l--hā. lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ‫لما لا تأكل اللحم؟ ‫لما لا تأكل اللحم؟ 1
l-mā -ā------l-a----ḥ-? limā lā ta’kul al-laḥm?
زه سبزی خور یم ‫أنا نباتي. ‫أنا نباتي. 1
ana -ab---. ana nabātī.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ‫لا آكل اللحم لأني نباتي. ‫لا آكل اللحم لأني نباتي. 1
lā --u- a----ḥ--li--nnan----bāt-. lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -