Men kok koylak kiyaman.
-נ- -ו--- ש-לה --ו-ה.
אני לובשת שמלה כחולה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
an--lo-esh-t-ssiml-- k--l-h.
ani loveshet ssimlah kxulah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Men kok koylak kiyaman.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Men qizil koylak kiyaman.
--------- ---ה -----.
אני לובשת שמלה אדומה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani---ves--t----mlah -----h.
ani loveshet ssimlah adumah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Men qizil koylak kiyaman.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Men yashil libosdaman.
------בש- -מ---------
אני לובשת שמלה ירוקה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a------e-he--ss--l---ye----h.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Men yashil libosdaman.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Men qora sumka sotib olaman.
-נ- -ונ- תי----ור-
אני קונה תיק שחור.
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
an--qo---/--na- ti- -h-xor.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Men qora sumka sotib olaman.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Men jigarrang sumka sotib olaman.
אנ- -ו---ת-ק-חו--
אני קונה תיק חום.
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
an- --neh--on-- ti- --m.
ani qoneh/qonah tiq xum.
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Men jigarrang sumka sotib olaman.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Men oq sumka sotib olaman.
אני קונ- --ק---ן-
אני קונה תיק לבן.
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-i qon--/--n-----q-l-v--.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Men oq sumka sotib olaman.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Menga yangi mashina kerak.
א----רי--/ --מכונית-ח-שה.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a-----a--k-/t--i-ha--m--ho-i--xadasha-.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Menga yangi mashina kerak.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Menga tez mashina kerak.
--- -ר-- / ה-מכו----מה---.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i ts----h-t-r-kh-h m-k--nit---h--a-.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Menga tez mashina kerak.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Menga qulay mashina kerak.
אנ---ר-- / --מ-ו--- נו-ה.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-- -sa-ik-/t-r----h---kh-n-t noxa-.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Menga qulay mashina kerak.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
U yerda bir kampir yashaydi.
למ--ה מ---רר- -ישה -קנה-
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
lem-'-ah--------r----sha- -qe---.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
U yerda bir kampir yashaydi.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
U yerda semiz ayol yashaydi.
למעל- מ-גוררת-איש- ש---.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l--a'lah-mitgo-e--t--sh------ena-.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
U yerda semiz ayol yashaydi.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
U erda qiziq bir ayol yashaydi.
--ט- -ת--ררת א----ס---י--
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l---t-- -itg--e-e--i-h---saq-a-it.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
U erda qiziq bir ayol yashaydi.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi.
---ר--ם ---ו-הי- אנשים--חמד-ם-
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
h-'---im-sh-lanu ha---ana-hi- n-x-a---.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Mehmonlarimiz odobli odamlar edi.
הא-ר--ם-ש--ו--י-----ים --------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha'----m--h-la-- ---u--nash----e-uma---.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Mehmonlarimiz odobli odamlar edi.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi.
---ר-ים-שלנ- --ו----ים-מענ--נ-ם.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha'-r-im s----nu h----an-s----me'-nie-i-.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Men bolalarni yaxshi koraman.
-- -י -לד-- -ב----.
יש לי ילדים חביבים.
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--h--i ----d-m x-v--im.
yesh li yeladim xavivim.
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Men bolalarni yaxshi koraman.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor.
א-ל-י-ד-----נ---חצופ---
אבל ילדי השכנים חצופים.
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-al y--d-- ---h--e--- --ts----.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Farzandlaringiz yaxshimi?
ה-ל-י- --ך ילד-- --בים?
הילדים שלך ילדים טובים?
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
hay-la-im--h-l-ha y---d-- t-v--?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Farzandlaringiz yaxshimi?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?