So’zlashuv kitobi

uz Sports   »   he ‫ספורט‬

49 [qirq toqqiz]

Sports

Sports

‫49 [ארבעים ותשע]‬

49 [arba\'im w\'tesha]

‫ספורט‬

[sport]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
Sport bilan shugullanasizmi? ‫א--/ - ע--ק / ת---פו-ט-‬ ‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ‫-ת / ה ע-ס- / ת ב-פ-ר-?- ------------------------- ‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ 0
atah--t ---q/--eq-t-b-s----? atah/at oseq/oseqet b'sport? a-a-/-t o-e-/-s-q-t b-s-o-t- ---------------------------- atah/at oseq/oseqet b'sport?
Ha, men harakat qilishim kerak. ‫כ---אני מו-ר----- -ה-ות-----עה.‬ ‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ ‫-ן- א-י מ-כ-ח / ה ל-י-ת ב-נ-ע-.- --------------------------------- ‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ 0
ken,--ni m--hr-x-m-kh-axa- lihi-t--i-n--ah. ken, ani mukhrax/mukhraxah lihiot bitnu'ah. k-n- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-h-o- b-t-u-a-. ------------------------------------------- ken, ani mukhrax/mukhraxah lihiot bitnu'ah.
Men sport klubiga boraman. ‫--, --- ---ך-/ ת-ל-כ-- כו-ר-‬ ‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ ‫-ן- א-י ה-ל- / ת ל-כ-ן כ-ש-.- ------------------------------ ‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ 0
a-- -o--k--ho-ekh-t -'-e-h-- --sh-r. ani holekh/holekhet l'mekhon kosher. a-i h-l-k-/-o-e-h-t l-m-k-o- k-s-e-. ------------------------------------ ani holekh/holekhet l'mekhon kosher.
Biz futbol oynaymiz. ‫א-ח---מ-חק-- --ו-ג--‬ ‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ ‫-נ-נ- מ-ח-י- כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ 0
an--nu m-ssax-qim -adu---el. anaxnu messaxaqim kaduregel. a-a-n- m-s-a-a-i- k-d-r-g-l- ---------------------------- anaxnu messaxaqim kaduregel.
Bazan biz suzamiz. ‫אנח-- -ו--ם---ע-ים.‬ ‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ‫-נ-נ- ש-ח-ם ל-ע-י-.- --------------------- ‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ 0
a--x-u--sox-- -if'-m--. anaxnu ssoxim lif'amim. a-a-n- s-o-i- l-f-a-i-. ----------------------- anaxnu ssoxim lif'amim.
Yoki biz velosipedda yuramiz. ‫או--נחנו-ר-כ--ם ע---ופ---ם-‬ ‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ ‫-ו א-ח-ו ר-כ-י- ע- א-פ-י-ם-‬ ----------------------------- ‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ 0
o-----n- -o---im-al----naim. o anaxnu rokhvim al ofanaim. o a-a-n- r-k-v-m a- o-a-a-m- ---------------------------- o anaxnu rokhvim al ofanaim.
Shahrimizda futbol stadioni bor. ‫ב-יר ש-נ---ש-א----ון-כ---גל.‬ ‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ ‫-ע-ר ש-נ- י- א-ט-י-ן כ-ו-ג-.- ------------------------------ ‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ 0
b--ir sh---nu ye-----s-ad-o-----u--g--. ba'ir shelanu yesh itstadion kaduregel. b-'-r s-e-a-u y-s- i-s-a-i-n k-d-r-g-l- --------------------------------------- ba'ir shelanu yesh itstadion kaduregel.
Shuningdek, saunali suzish havzasi ham mavjud. ‫-- -ם-בר--ת -חי-- ו--ו-ה-‬ ‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ ‫-ש ג- ב-י-ת ש-י-ה ו-א-נ-.- --------------------------- ‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ 0
yes--g--------ha- -sx-ah-w---'un-h. yesh gam breykhat ssxiah w'sa'unah. y-s- g-m b-e-k-a- s-x-a- w-s-'-n-h- ----------------------------------- yesh gam breykhat ssxiah w'sa'unah.
Va golf maydoni mavjud. ‫-י--ג-----ש-גולף-‬ ‫ויש גם מגרש גולף.‬ ‫-י- ג- מ-ר- ג-ל-.- ------------------- ‫ויש גם מגרש גולף.‬ 0
wey-s--ga----g--s--go-f. weyesh gam migrash golf. w-y-s- g-m m-g-a-h g-l-. ------------------------ weyesh gam migrash golf.
Televizorda nima bor? ‫-- יש --ל---ז--?‬ ‫מה יש בטלוויזיה?‬ ‫-ה י- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ------------------ ‫מה יש בטלוויזיה?‬ 0
m-h-yes- b-t--e--z-ah? mah yesh batelewiziah? m-h y-s- b-t-l-w-z-a-? ---------------------- mah yesh batelewiziah?
Hozir futbol oyini bor. ‫-----מ-ו-ר--ש-ק-כד----.‬ ‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ ‫-ר-ע מ-ו-ר מ-ח- כ-ו-ג-.- ------------------------- ‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ 0
k--e-a--'--uda--m---x-q---d---g--. karega m'shudar missxaq kaduregel. k-r-g- m-s-u-a- m-s-x-q k-d-r-g-l- ---------------------------------- karega m'shudar missxaq kaduregel.
Germaniya terma jamoasi inglizlarga qarshi oynaydi. ‫-ב-ר---ר---ה-מ-חקת נ-------ת-בר-ט--ה.‬ ‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ ‫-ב-ר- ג-מ-י- מ-ח-ת נ-ד נ-ח-ת ב-י-נ-ה-‬ --------------------------------------- ‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ 0
niv-er---ge---ni---m-ss--eqe- ne--- -iv---et b-i---i-h. nivxeret germaniah m'ssaxeqet neged nivxeret britaniah. n-v-e-e- g-r-a-i-h m-s-a-e-e- n-g-d n-v-e-e- b-i-a-i-h- ------------------------------------------------------- nivxeret germaniah m'ssaxeqet neged nivxeret britaniah.
Kim galaba qozonadi? ‫-- מ--ח?‬ ‫מי מנצח?‬ ‫-י מ-צ-?- ---------- ‫מי מנצח?‬ 0
mi -e--ts-ax? mi menatseax? m- m-n-t-e-x- ------------- mi menatseax?
Umuman xabarim yoq. ‫אין לי---שג.‬ ‫אין לי מושג.‬ ‫-י- ל- מ-ש-.- -------------- ‫אין לי מושג.‬ 0
e-- l---u-s-g. eyn li mussag. e-n l- m-s-a-. -------------- eyn li mussag.
Ayni paytda bu galstuk. ‫כרגע-תיקו-‬ ‫כרגע תיקו.‬ ‫-ר-ע ת-ק-.- ------------ ‫כרגע תיקו.‬ 0
ka-e----ey-o. karega teyqo. k-r-g- t-y-o- ------------- karega teyqo.
Bosh hakam Belgiyadan. ‫-ש--ט-בלגי-‬ ‫השופט בלגי.‬ ‫-ש-פ- ב-ג-.- ------------- ‫השופט בלגי.‬ 0
h-s--fe- ---g-. hashofet belgi. h-s-o-e- b-l-i- --------------- hashofet belgi.
Endi penalti bor. ‫-ש --יט- -נ-ל-‬ ‫יש בעיטת פנדל.‬ ‫-ש ב-י-ת פ-ד-.- ---------------- ‫יש בעיטת פנדל.‬ 0
y----b--ta--p---el. yesh b'itat pendel. y-s- b-i-a- p-n-e-. ------------------- yesh b'itat pendel.
Gol! Bir nolga! ‫ש-ר!-א-ת אפ-!‬ ‫שער! אחת אפס!‬ ‫-ע-! א-ת א-ס-‬ --------------- ‫שער! אחת אפס!‬ 0
s--'------at--f--! sha'ar! axat efes! s-a-a-! a-a- e-e-! ------------------ sha'ar! axat efes!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -