Каде учевте шпански?
-ي---علمت-ا-أ-با-ية-
أين تعلمت الأسبانية؟
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
a-- -a-a-a-t al-a--an--t?
ayn taealamt al'asbaniat?
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
Каде учевте шпански?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
Знаете ли исто така и португалски?
-ل تت-لم-البرتغال-ة -يض---
هل تتكلم البرتغالية أيضا-؟
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
hl tat----am---burt-g-a-iat--y---n?
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Знаете ли исто така и португалски?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Да, а исто така знам и нешто италијански.
ن-م،---تكلم -ل---ا-------ل---
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلا-.
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
n-im,-w-'a---a-------iit--i-t-ql-----.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Да, а исто така знам и нешто италијански.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
--ى--ن--ت-ح----ش---جي---ل--ي-.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
ar-------k---t-----t- -is-ak- j---- --l--aya-a.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
Јазиците се прилично слични.
---غ-ت م-ش---ة إل- ح- ما.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
a-lu-h-t mt-h---- --i--a--adi- ma.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
Јазиците се прилично слични.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
Јас можам добро да ги разберам.
---ط-ع أن --ه--- جي----
أستطيع أن أفهمها جيد-ا.
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
ast--ie--an -a-h---h- --dana.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
Јас можам добро да ги разберам.
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
Но говорењето и пишувањето е тешко.
-كن ال--ل--والك---ة--يهم---ع----
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
l-un-----ak-lum-w------b-- --------aeubata.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Но говорењето и пишувањето е тешко.
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Јас уште правам многу грешки.
----ز-ل -رت-----ك--- م- ال--ط-ء-
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
l-a-'az-l---rt-ka--alkthyr m---a--a-h---.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Јас уште правам многу грешки.
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Ве молам поправајте ме секогаш.
أرج--أ---ص-ح--ي -- -ل---ة.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
a-ju--an t--h---li--i k-- m-r-tan.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
Ве молам поправајте ме секогаш.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
Вашиот изговор е сосема добар.
-طقك سل-- -ل-ا---
نطقك سليم للغاية.
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
ntu-a- --l---lil-h---t-.
ntuqak salim lilghayata.
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
Вашиот изговор е сосема добар.
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
Имате еден мал акцент.
-كن لد---ل-ن- ب-ي-ة-
لكن لديك لكنة بسيطة.
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
lk--a---da-- ---i-a---a--t--a-.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
Имате еден мал акцент.
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
Човек препознава од каде доаѓате.
ي-ت-ي- -لمر--أن-ي-ر- -----ن---ت-
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
yst-t-e--lm-r'-'an-y--r-f---n -ayn-'-n--.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Човек препознава од каде доаѓате.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Кој е вашиот мајчин јазик?
ما-هي ل-تك-ا-أم؟
ما هي لغتك الأم؟
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
ma-hi---ghat-k------?
ma hi laghatak al'am?
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
Кој е вашиот мајчин јазик?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
Посетувате ли курс за јазици?
-----ت-م--رك ---دورة-لغ-ية؟
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
h----nt m-s--a-ak--i-d---at la------?
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
Посетувате ли курс за јазици?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
Која наставна метода ја користите?
-ي-م-ه-ج--ستخد-؟
أي منهاج تستخدم؟
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
a---i-ha--tas--k----?
ay minhaj tastakhdam?
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
Која наставна метода ја користите?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
Во моментов не знам како се вика.
في---و--ع--- أتذ----س-ه.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
fi -lw--i---- 'ata--akar---m-h-.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Во моментов не знам како се вика.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Неможам да се сетам на насловот.
ال-ن--ن لا ي-ط---با-ي----ن.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
a-eu-wa---a y----i--bib--i--la-a.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
Неможам да се сетам на насловот.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
Го заборавив.
-قد -س----.
لقد نسيبته.
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
lqad nus-ib--.
lqad nusiibth.
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
Го заборавив.
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.