Очила
ਐ-ਕ
ਐਨਕ
ਐ-ਕ
---
ਐਨਕ
0
a-naka
ainaka
a-n-k-
------
ainaka
Той забрави своите очила / очилата си.
ਉਹ ਆਪਣੀ -ਨਕ----ਲ---ਆ ਹ-।
ਉਹ ਆਪਣ- ਐਨਕ ਭ--ਲ ਗ-ਆ ਹ-।
ਉ- ਆ-ਣ- ਐ-ਕ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ ਹ-।
------------------------
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
0
uha -pa-ī-aina----hul- g-'--h--.
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
u-a ā-a-ī a-n-k- b-u-a g-'- h-i-
--------------------------------
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
Той забрави своите очила / очилата си.
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
Къде ли са неговите очила / очилата му?
ਫ-ਰ--ਸਦੀ --ਕ--ਿ-ਥੇ ਹ-?
ਫ-ਰ ਉਸਦ- ਐਨਕ ਕ--ਥ- ਹ-?
ਫ-ਰ ਉ-ਦ- ਐ-ਕ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
----------------------
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
P-ira ----- a------kit-ē-h-i?
Phira usadī ainaka kithē hai?
P-i-a u-a-ī a-n-k- k-t-ē h-i-
-----------------------------
Phira usadī ainaka kithē hai?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Phira usadī ainaka kithē hai?
Часовник
ਘ-ੀ
ਘੜ-
ਘ-ੀ
---
ਘੜੀ
0
Gha-ī
Ghaṛī
G-a-ī
-----
Ghaṛī
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ਉਸਦ--ਘ-- --ਾ--ਹ- ਗ- --।
ਉਸਦ- ਘੜ- ਖਰ-ਬ ਹ- ਗਈ ਹ-।
ਉ-ਦ- ਘ-ੀ ਖ-ਾ- ਹ- ਗ- ਹ-।
-----------------------
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
0
usadī-----ī-kharāba-h--g--- ha-.
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
u-a-ī g-a-ī k-a-ā-a h- g-'- h-i-
--------------------------------
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
Часовникът виси на стената.
ਘੜ- -ੀਵ-ਰ ---ਟੰਗ---ੈ।
ਘੜ- ਦ-ਵ-ਰ ਤ- ਟ-ਗ- ਹ-।
ਘ-ੀ ਦ-ਵ-ਰ ਤ- ਟ-ਗ- ਹ-।
---------------------
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
0
Gh-ṛ-----ār- t--ṭa-ī -ai.
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
G-a-ī d-v-r- t- ṭ-g- h-i-
-------------------------
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
Часовникът виси на стената.
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
Паспорт
ਪਾ--ੋ-ਟ
ਪ-ਸਪ-ਰਟ
ਪ-ਸ-ੋ-ਟ
-------
ਪਾਸਪੋਰਟ
0
P-s-p-raṭa
Pāsapōraṭa
P-s-p-r-ṭ-
----------
Pāsapōraṭa
Паспорт
ਪਾਸਪੋਰਟ
Pāsapōraṭa
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
ਉਹ-ੇ--ਪਣਾ------ਰ- --ਆ -----ੈ।
ਉਹਨ- ਆਪਣ- ਪ-ਸਪ-ਰਟ ਗ-ਆ ਲ-ਆ ਹ-।
ਉ-ਨ- ਆ-ਣ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਗ-ਆ ਲ-ਆ ਹ-।
-----------------------------
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
0
uhanē-ā-a----ās--ōraṭa -u'--li-- h--.
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
u-a-ē ā-a-ā p-s-p-r-ṭ- g-'- l-'- h-i-
-------------------------------------
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
ਤ-- -ਸਦ--ਪਾਸਪੋਰਟ-ਕ-ੱ-- -ੈ?
ਤ-- ਉਸਦ- ਪ-ਸਪ-ਰਟ ਕ--ਥ- ਹ-?
ਤ-ਂ ਉ-ਦ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
--------------------------
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
T-ṁ u-a-----s-p-ra-a -i--- h-i?
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
T-ṁ u-a-ā p-s-p-r-ṭ- k-t-ē h-i-
-------------------------------
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
те – техен / свои / си
ਉ--- ਉਹਨ-- ਦਾ --ਉਹਨਾਂ-ਦ--- --ਨ-- ਦੇ
ਉਹ – ਉਹਨ-- ਦ- / ਉਹਨ-- ਦ- / ਉਹਨ-- ਦ-
ਉ- – ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ-
-----------------------------------
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
0
Uh--–--han-ṁ -ā- u-an-ṁ-dī-------- -ē
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
U-a – u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-
-------------------------------------
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
те – техен / свои / си
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
ਬੱਚਿ---ਨੂ-----ਾਂ -- -ਾ--–-ਬ-ਪ -ਹ-ਂ---ਲ-ਰਹੇ--ਨ।
ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-- ਉਹਨ-- ਦ- ਮ-- – ਬ-ਪ ਨਹ-- ਮ-ਲ ਰਹ- ਹਨ।
ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-ੰ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਂ – ਬ-ਪ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੇ ਹ-।
----------------------------------------------
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
0
ba------nū-uh---- dē m-ṁ --b-pa---h-ṁ mila-r-h----n-.
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
b-c-'-ṁ n- u-a-ā- d- m-ṁ – b-p- n-h-ṁ m-l- r-h- h-n-.
-----------------------------------------------------
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
ਲ- ਓ-ੇ -ਹਨਾਂ ਦੇ -ਾ-- ----ਤ- ਆ-ਰਹੇ --।
ਲਓ ਓਥ- ਉਹਨ-- ਦ- ਮ-ਤ- – ਪ-ਤ- ਆ ਰਹ- ਹਨ।
ਲ- ਓ-ੇ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਤ- – ਪ-ਤ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-।
-------------------------------------
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
0
La-- ō-hē-u-anā--dē --tā-– -itā --r--- h-na.
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
L-'- ō-h- u-a-ā- d- m-t- – p-t- ā r-h- h-n-.
--------------------------------------------
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
Вие – Ваш / Ви
ਤ---- –-ਤ-ਹਾ-ਾ /--ੁ-ਾ-ੇ----ੁ--ਡੀ
ਤ-ਸ-- – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
Tu-īṁ-- -uh-ḍā- tuhā--/ t----ī
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Вие – Ваш / Ви
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
ਤੁਹਾਡ--ਯਾ--ਾ -ਿਹ-----ੀ --,-ਸ਼-ਰ---ਿੱਲ-?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤਰ- ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ- ਮ--ਲਰ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
--------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
tuhāḍī-y-ta------- jihī -ī---r- mil---?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī m-l-r-?
---------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
ਤ-ਹਾਡ----ਨ--ਕਿੱਥੇ-ਹੈ,-ਸ਼੍ਰੀ --ੱ-ਰ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪਤਨ- ਕ--ਥ- ਹ-, ਸ਼-ਰ- ਮ--ਲਰ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ਨ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
---------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
T-h-----a--n--k-th- hai- -rī-mila-a?
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
T-h-ḍ- p-t-n- k-t-ē h-i- ś-ī m-l-r-?
------------------------------------
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
Вие – Ваш / Ви
ਤੁਸੀ- – ਤੁ-ਾ-ਾ---ਤੁਹਾਡੇ /---ਹ--ੀ
ਤ-ਸ-- – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
Tusīṁ - -uh-ḍ-/ -uhā--/---h--ī
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Вие – Ваш / Ви
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
ਤ--ਾਡ- ਯਾ-ਰ----ਹ- ਜ-ਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰ---ੀ--ਮਿੱਥ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤਰ- ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ-ਮਤ- ਸਮ--ਥ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
t-h-ḍī--ā---ā-k--ō -i-ī-s-, śrī---- s--i--a?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
--------------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
ਤ-ਹਾ-- -ਤੀ -ਿੱ-ੇ-ਹਨ- -੍-ੀਮ-- ਸ-ਿੱ-?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪਤ- ਕ--ਥ- ਹਨ, ਸ਼-ਰ-ਮਤ- ਸਮ--ਥ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
Tuh-ḍ- -atī-k-thē-ha-a- -r-ma-ī sa-ith-?
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?
T-h-ḍ- p-t- k-t-ē h-n-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
----------------------------------------
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?