Разговорник

bg Спорт   »   pa ਖੇਲ

49 [четирийсет и девет]

Спорт

Спорт

49 [ਉਨੰਜਾ]

49 [Unajā]

ਖੇਲ

[khēla]

Изберете как искате да видите превода:   
български панджаби Играйте Повече
Занимаваш ли се със спорт? ਕੀ ਤੁ--ਂ-ਕ--- ਕ-ਦ---ੋ? ਕ- ਤ-ਸ-- ਕਸਰਤ ਕਰਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਰ- ਕ-ਦ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਸਰਤ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
kī-tus-ṁ k--ar-ta--arad--hō? kī tusīṁ kasarata karadē hō? k- t-s-ṁ k-s-r-t- k-r-d- h-? ---------------------------- kī tusīṁ kasarata karadē hō?
Да, аз трябва да се движа. ਹ-ਂ-ਮ---ੰ-ਕਸਰਤ-ਕਰਨੀ -ਾ-ੀਦ- ਹ-। ਹ--,ਮ-ਨ-- ਕਸਰਤ ਕਰਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਹ-ਂ-ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਰ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------ ਹਾਂ,ਮੈਨੂੰ ਕਸਰਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
Hāṁ,ma-n----s-r-t--ka---ī--āh--ī--a-. Hāṁ,mainū kasarata karanī cāhīdī hai. H-ṁ-m-i-ū k-s-r-t- k-r-n- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Hāṁ,mainū kasarata karanī cāhīdī hai.
Ходя в един спортен клуб. ਮ-ਂ --ਕ ----–--ਲ-- -ਿੱਚ---ਂਦ--/ --ਂਦ--ਹਾਂ। ਮ-- ਇ-ਕ ਖ-ਡ – ਕਲ-ਬ ਵ--ਚ ਜ--ਦ- / ਜ--ਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਇ-ਕ ਖ-ਡ – ਕ-ੱ- ਵ-ੱ- ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------------------ ਮੈਂ ਇੱਕ ਖੇਡ – ਕਲੱਬ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ ਹਾਂ। 0
M--ṁ i-a -h-ḍ- ---a-ab--v--a--ān--- jān-ī h--. Maiṁ ika khēḍa – kalaba vica jāndā/ jāndī hāṁ. M-i- i-a k-ē-a – k-l-b- v-c- j-n-ā- j-n-ī h-ṁ- ---------------------------------------------- Maiṁ ika khēḍa – kalaba vica jāndā/ jāndī hāṁ.
Ние играем футбол. ਅਸ-ਂ---ੱ--ਾਲ ----ੇ---ਂ। ਅਸ-- ਫ--ਟਬ-ਲ ਖ-ਡਦ- ਹ--। ਅ-ੀ- ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਖ-ਡ-ੇ ਹ-ਂ- ----------------------- ਅਸੀਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਡਦੇ ਹਾਂ। 0
Asī- ----ab-la -h-------āṁ. Asīṁ phuṭabāla khēḍadē hāṁ. A-ī- p-u-a-ā-a k-ē-a-ē h-ṁ- --------------------------- Asīṁ phuṭabāla khēḍadē hāṁ.
Понякога плуваме. ਕ-ੇ--ਦੇ ਅਸ-ਂ-ਤ-ਰ- -ਾਂਦ--ਹਾ-। ਕਦ- ਕਦ- ਅਸ-- ਤ-ਰਨ ਜ--ਦ- ਹ--। ਕ-ੇ ਕ-ੇ ਅ-ੀ- ਤ-ਰ- ਜ-ਂ-ੇ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਕਦੇ ਕਦੇ ਅਸੀਂ ਤੈਰਨ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ। 0
Ka-ē------a-----a-r--a -āndē ---. Kadē kadē asīṁ tairana jāndē hāṁ. K-d- k-d- a-ī- t-i-a-a j-n-ē h-ṁ- --------------------------------- Kadē kadē asīṁ tairana jāndē hāṁ.
Или караме велосипед / колело. ਜ-ਂ-ਅ-ੀ--ਸਾ----ਚ----- ਹਾਂ। ਜ-- ਅਸ-- ਸ-ਈਕਲ ਚਲ--ਦ- ਹ--। ਜ-ਂ ਅ-ੀ- ਸ-ਈ-ਲ ਚ-ਾ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------- ਜਾਂ ਅਸੀਂ ਸਾਈਕਲ ਚਲਾਂਦੇ ਹਾਂ। 0
J-ṁ------s----al---a--nd- -āṁ. Jāṁ asīṁ sā'īkala calāndē hāṁ. J-ṁ a-ī- s-'-k-l- c-l-n-ē h-ṁ- ------------------------------ Jāṁ asīṁ sā'īkala calāndē hāṁ.
В нашия град има футболен стадион. ਸ-----ਹਿਰ--ਿੱਚ--ੱਕ ਫ-ਟਬਾਲ-----ੈਦ-ਨ-ਹ-। ਸ-ਡ- ਸ਼ਹ-ਰ ਵ--ਚ ਇ-ਕ ਫ-ਟਬ-ਲ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਹ-। ਸ-ਡ- ਸ਼-ਿ- ਵ-ੱ- ਇ-ਕ ਫ-ਟ-ਾ- ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਹ-। -------------------------------------- ਸਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੁਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ। 0
Sā----ah-r------ ----p---abā-- -ā ---dā-a-ha-. Sāḍē śahira vica ika phuṭabāla dā maidāna hai. S-ḍ- ś-h-r- v-c- i-a p-u-a-ā-a d- m-i-ā-a h-i- ---------------------------------------------- Sāḍē śahira vica ika phuṭabāla dā maidāna hai.
Има също басейн със сауна. ਤਰਣਤ-ਲ --- --------ਇ-ਥ- ਹ-। ਤਰਣਤ-ਲ ਅਤ- ਸ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-। ਤ-ਣ-ਾ- ਅ-ੇ ਸ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-। --------------------------- ਤਰਣਤਾਲ ਅਤੇ ਸੌਨਾ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
T---ṇ--āl- at---a--ā -ī i--- h-i. Taraṇatāla atē saunā vī ithē hai. T-r-ṇ-t-l- a-ē s-u-ā v- i-h- h-i- --------------------------------- Taraṇatāla atē saunā vī ithē hai.
Има и голф игрище. ਅਤ---ੱਕ -ੋਲਫ--ਾ-ਮ-ਦ-- -ੈ। ਅਤ- ਇ-ਕ ਗ-ਲਫ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਹ-। ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਗ-ਲ- ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਹ-। ------------------------- ਅਤੇ ਇੱਕ ਗੋਲਫ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ। 0
A---ika -ō--p-a--ā-ma---n--ha-. Atē ika gōlapha dā maidāna hai. A-ē i-a g-l-p-a d- m-i-ā-a h-i- ------------------------------- Atē ika gōlapha dā maidāna hai.
Какво има по телевизията? ਟੈ-ੀਵ-ਜ਼- -ੇ -ੀ--ੱਲ-ਰਿਹ- -ੈ? ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼ਨ ਤ- ਕ- ਚ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਤ- ਕ- ਚ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? --------------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਤੇ ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
Ṭailī-ī-a---t- k- ca-----hā -a-? Ṭailīvīzana tē kī cala rihā hai? Ṭ-i-ī-ī-a-a t- k- c-l- r-h- h-i- -------------------------------- Ṭailīvīzana tē kī cala rihā hai?
Тъкмо дават футболен мач. ਇ- -ੇ-- -ੱ- ਫੁਟ--ਲ--ਾ---ਚ-ਚ-ਲ -ਿਹਾ-ਹੈ। ਇਸ ਵ-ਲ- ਇ-ਕ ਫ-ਟਬ-ਲ ਦ- ਮ-ਚ ਚ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-। ਇ- ਵ-ਲ- ਇ-ਕ ਫ-ਟ-ਾ- ਦ- ਮ-ਚ ਚ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-। -------------------------------------- ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਫੁਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Is- vē-- i-a----ṭabā-a-d--m--------- rih-----. Isa vēlē ika phuṭabāla dā maica cala rihā hai. I-a v-l- i-a p-u-a-ā-a d- m-i-a c-l- r-h- h-i- ---------------------------------------------- Isa vēlē ika phuṭabāla dā maica cala rihā hai.
Немският отбор играе срещу английския. ਜਰ-ਨ--ਦ----ਮ----ਰੇ-ੀ-ਟ-ਮ--ੇ-ਖ--ਾ- ------ੀ-ਹ-। ਜਰਮਨ- ਦ- ਟ-ਮ ਅ-ਗਰ-ਜ਼- ਟ-ਮ ਦ- ਖ-ਲ-ਫ ਖ-ਲ ਰਹ- ਹ-। ਜ-ਮ-ੀ ਦ- ਟ-ਮ ਅ-ਗ-ੇ-ੀ ਟ-ਮ ਦ- ਖ-ਲ-ਫ ਖ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-। --------------------------------------------- ਜਰਮਨੀ ਦੀ ਟੀਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਟੀਮ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਖੇਲ ਰਹੀ ਹੈ। 0
J-r-ma-- dī--īm- agarē-ī -īm- -- -------a ----- -------i. Jaramanī dī ṭīma agarēzī ṭīma dē khilāpha khēla rahī hai. J-r-m-n- d- ṭ-m- a-a-ē-ī ṭ-m- d- k-i-ā-h- k-ē-a r-h- h-i- --------------------------------------------------------- Jaramanī dī ṭīma agarēzī ṭīma dē khilāpha khēla rahī hai.
Кой печели? ਕ-ਣ-ਜ----ਰ-ਹਾ---? ਕ-ਣ ਜ--ਤ ਰ-ਹ- ਹ-? ਕ-ਣ ਜ-ੱ- ਰ-ਹ- ਹ-? ----------------- ਕੌਣ ਜਿੱਤ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
Ka------t- -ihā h-i? Kauṇa jita rihā hai? K-u-a j-t- r-h- h-i- -------------------- Kauṇa jita rihā hai?
Нямам представа. ਪ---ਨਹ--। ਪਤ- ਨਹ--। ਪ-ਾ ਨ-ੀ-। --------- ਪਤਾ ਨਹੀਂ। 0
P-tā na--ṁ. Patā nahīṁ. P-t- n-h-ṁ- ----------- Patā nahīṁ.
В момента резултатът е равен. ਇ-----ੇ--ਹ-ਅਨਿਸ਼ਚ-ਤ ਹ-। ਇਸ ਵ-ਲ- ਇਹ ਅਨ-ਸ਼ਚ-ਤ ਹ-। ਇ- ਵ-ਲ- ਇ- ਅ-ਿ-ਚ-ਤ ਹ-। ---------------------- ਇਸ ਵੇਲੇ ਇਹ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ। 0
I-a -ē------ an---c--a-h--. Isa vēlē iha aniśacita hai. I-a v-l- i-a a-i-a-i-a h-i- --------------------------- Isa vēlē iha aniśacita hai.
Съдията е от Белгия. ਅੰਪ--ਰ-ਬ--ਜੀਅਮ ਤ-- ਹ-। ਅ-ਪ-ਇਰ ਬ-ਲਜ-ਅਮ ਤ-- ਹ-। ਅ-ਪ-ਇ- ਬ-ਲ-ੀ-ਮ ਤ-ਂ ਹ-। ---------------------- ਅੰਪਾਇਰ ਬੈਲਜੀਅਮ ਤੋਂ ਹੈ। 0
A---i-a-ba--a--'ama t-ṁ -a-. Apā'ira bailajī'ama tōṁ hai. A-ā-i-a b-i-a-ī-a-a t-ṁ h-i- ---------------------------- Apā'ira bailajī'ama tōṁ hai.
Сега бият дузпа. ਹੁ- ਪੈਨਲ----ਿ-ਕ ਹੋਵ-ਗੀ। ਹ-ਣ ਪ-ਨਲਟ- ਕ--ਕ ਹ-ਵ-ਗ-। ਹ-ਣ ਪ-ਨ-ਟ- ਕ-ੱ- ਹ-ਵ-ਗ-। ----------------------- ਹੁਣ ਪੈਨਲਟੀ ਕਿੱਕ ਹੋਵੇਗੀ। 0
Huṇ--p-ina-aṭī-------ōv-gī. Huṇa painalaṭī kika hōvēgī. H-ṇ- p-i-a-a-ī k-k- h-v-g-. --------------------------- Huṇa painalaṭī kika hōvēgī.
Гол! Един на нула! ਗ-ਲ! -ੱਕ ----ਫ-! ਗ-ਲ! ਇ-ਕ – ਸ-ਫਰ! ਗ-ਲ- ਇ-ਕ – ਸ-ਫ-! ---------------- ਗੋਲ! ਇੱਕ – ਸਿਫਰ! 0
Gōla- --a --s-ph--a! Gōla! Ika – siphara! G-l-! I-a – s-p-a-a- -------------------- Gōla! Ika – siphara!

Само силните думи оцеляват!

Рядко използвани думи се променят по-често, отколкото думите, които се използват често. Това може да се дължи на законите на еволюцията. Общите гени се изменят по-малко в течение на времето. Те са по-стабилни в своята форма. И очевидно, същото важи и за думите! Английските глаголи били анализирани за едно проучване. В него, сегашните форми на глаголите били сравнени със старите форми. В английския език десетте най-често срещани глагола са неправилни. Повечето други глаголи са правилни. Но през Средновековието, повечето глаголи са все били неправилни. Така неправилните глаголи, които рядко са били използвани, са се превърнали в правилни. След 300 години, в английския език почти няма да останат неправилни глаголи. Други проучвания показват също така, че при езиците има подбор, както и при гените. Изследователите сравнили често срещани думи от различни езици. В процеса те подбрали сходни думи, които означават едно и също нещо. Пример за това са думите : water, Wasser, vatten. Тези думи имат един и същи корен и поради това си приличат. Тъй като те са основни думи, се използват често във всички езици. По този начин, те са били в състояние да запазят своята форма - и да останатпочти същите и до днес. По-малко важните думи се променят много по-бързо. Или по-скоро биват изместени от други думи. По този начин рядко използваните думи се отличават в различните езици. Защо рядко използваните думи се променят все още е неизяснено. Възможно е те често да се използват неправилно или да се произнасят погрешно. Това се дължи на факта, че говорещите не са запознати с тях. Но причината може да се крие и в това, че основните думи трябва винаги да бъдат еднакви. Защото само тогава те могат да бъдат разбрани правилно. А думите съществуват, за да бъдат разбирани...
Знаете ли, че?
Украинският принадлежи към източнославянските езици. Той е тясно свързан с руския и беларуския. Повече от 40 милиона души говорят украински. След руския и полския това е най-широко разпространеният славянски език. Украинският се е развил към края на 18. век от простонародния език. По това време е възникнала самостоятелната писменост, а с нея и собствената литературата. Днес съществуват много украински диалекти, които са разделени в три основни групи. Речниковият състав, структурата на изречението и артикулацията напомнят много за други славянски езици. Причината за това е, че славянските езици са се диференцирани сравнително късно. Поради географското положение на Украйна се наблюдава силно влияние от полски и руски. В граматиката се различават седем падежа. Чрез прилагателните в украинския се изразява отношение към лица или предмети. В зависимост от избраната форма на думата говорещият показва емоционалната си нагласа. Друга особеност на украинския е мелодичното му звучене. Който обича езици, звучащи като музика, трябва да се учи украински!