Разговорник

bg На гарата   »   pa ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

33 [трийсет и три]

На гарата

На гарата

33 [ਤੇਤੀ]

33 [Tētī]

ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

[saṭēśana tē]

Изберете как искате да видите превода:   
български панджаби Играйте Повече
Кога тръгва следващият влак за Берлин? ਬ--ਿ--ਲ--ਅਗਲ-ਟ-ਰ----ਦ-----? ਬਰਲ-ਨ ਲਈ ਅਗਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕਦ-- ਹ-? ਬ-ਲ-ਨ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
b--al--a-l-'- a-a--ṭ---a ka--ṁ----? baralina la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? b-r-l-n- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ----------------------------------- baralina la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Кога тръгва следващият влак за Париж? ਪੈ-----ਈ ਅਗ------ਨ-ਕ-ੋ- ਹੈ? ਪ-ਰ-ਸ ਲਈ ਅਗਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕਦ-- ਹ-? ਪ-ਰ-ਸ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਪੈਰਿਸ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Pai--sa ---- a-a--ṭrē-a --d-- ha-? Pairisa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? P-i-i-a l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ---------------------------------- Pairisa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Кога тръгва следващият влак за Лондон? ਲ-ਦਨ ਲਈ ------ਰ-- ---ਂ-ਹ-? ਲ-ਦਨ ਲਈ ਅਗਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕਦ-- ਹ-? ਲ-ਦ- ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? -------------------------- ਲੰਦਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
L--------'- --a--ṭr-n----d-- -a-? Ladana la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? L-d-n- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- --------------------------------- Ladana la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
В колко часа тръгва влакът за Варшава? ਵ--ਸਾ -ਈ -ਗ-ੀ-੍----ਕਦੋ---ੈ? ਵ-ਰਸ- ਲਈ ਅਗਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕਦ-- ਹ-? ਵ-ਰ-ਾ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? --------------------------- ਵਾਰਸਾ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Vār--ā -a'ī ag--ī-rē-a--a-ō- -a-? Vārasā la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? V-r-s- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- --------------------------------- Vārasā la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
В колко часа тръгва влакът за Стокхолм? ਸ-ਾਕਹੋਮ-ਲ---ਗਲ-ਟ--ੇ- -ਦ-- ਹ-? ਸਟ-ਕਹ-ਮ ਲਈ ਅਗਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕਦ-- ਹ-? ਸ-ਾ-ਹ-ਮ ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? ----------------------------- ਸਟਾਕਹੋਮ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Saṭ-----m----'ī-aga-īṭ-ē-a kad---h-i? Saṭākahōma la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? S-ṭ-k-h-m- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ------------------------------------- Saṭākahōma la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
В колко часа тръгва влакът за Будапеща? ਬੁ----ਸ- ---ਅਗ-ੀ-੍ਰ-ਨ-ਕ-ੋ- -ੈ? ਬ-ਡ-ਪ-ਸਟ ਲਈ ਅਗਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕਦ-- ਹ-? ਬ-ਡ-ਪ-ਸ- ਲ- ਅ-ਲ-ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਹ-? ------------------------------ ਬੁਡਾਪੇਸਟ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
B-ḍāp--a-a-la'--ag--ī-rē-- k-dō---a-? Buḍāpēsaṭa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? B-ḍ-p-s-ṭ- l-'- a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i- ------------------------------------- Buḍāpēsaṭa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
Бих искал / искала един билет за Мадрид. ਮ-ਨੂ- ਮ--੍-ਿ--ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕਟ ਚਾ-ੀਦਾ -ੈ। ਮ-ਨ-- ਮ-ਡ-ਰ-ਡ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕਟ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਡ-ਰ-ਡ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma-nū ma---i-- -----a--i--ṭa ---īd- ha-. Mainū maiḍriḍa dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū m-i-r-ḍ- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ---------------------------------------- Mainū maiḍriḍa dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Бих искал / искала един билет за Прага. ਮੈਨ-ੰ --ਰ-- -ਾ -ੱ--ਟ--- --ਹੀਦ--ਹੈ। ਮ-ਨ-- ਪ-ਰ-ਗ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕਟ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਰ-ਗ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਗ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M--n- ----- dā-i-a --kaṭa--ā-īd- h--. Mainū prāga dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū p-ā-a d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ------------------------------------- Mainū prāga dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Бих искал / искала един билет за Берн. ਮ-ਨੂੰ ਬਰ- ਦਾ -ੱਕ -ਿ-- ਚਾ--ਦਾ--ੈ। ਮ-ਨ-- ਬਰਨ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕਟ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਬ-ਨ ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਬਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M--nū-b--a-a-d--i-a---k-ṭ- -āhīdā--a-. Mainū barana dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū b-r-n- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū barana dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
Кога пристига влакът във Виена? ਟ੍--ਨ-ਵ-ਅਨ---ਿੰ-ੇ --- --ੁੰਚਦੀ -ੈ? ਟ-ਰ-ਨ ਵ-ਅਨ- ਕ--ਨ- ਵਜ- ਪਹ--ਚਦ- ਹ-? ਟ-ਰ-ਨ ਵ-ਅ-ਾ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? --------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਵੀਅਨਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭrē-a v-'an--ki-ē vaj--pah----ī--a-? Ṭrēna vī'anā kinē vajē pahucadī hai? Ṭ-ē-a v-'-n- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- ------------------------------------ Ṭrēna vī'anā kinē vajē pahucadī hai?
Кога пристига влакът в Москва? ਟ-ਰ-ਨ ਮ-ਸਕੋ-ਕ-ੰ-- -ਜ--ਪ-ੁ--ਦ- --? ਟ-ਰ-ਨ ਮ-ਸਕ- ਕ--ਨ- ਵਜ- ਪਹ--ਚਦ- ਹ-? ਟ-ਰ-ਨ ਮ-ਸ-ੋ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? --------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਮਾਸਕੋ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭ---a -ā-akō-k--- v--- -ahuc-dī-ha-? Ṭrēna māsakō kinē vajē pahucadī hai? Ṭ-ē-a m-s-k- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- ------------------------------------ Ṭrēna māsakō kinē vajē pahucadī hai?
Кога пристига влакът в Амстердам? ਟ੍ਰੇ- ------ਡੈਰ- ਕਿ--- ਵ------ੰਚਦ---ੈ? ਟ-ਰ-ਨ ਐਸਟ-ਰ-ਡ-ਰਮ ਕ--ਨ- ਵਜ- ਪਹ--ਚਦ- ਹ-? ਟ-ਰ-ਨ ਐ-ਟ-ਰ-ਡ-ਰ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-? -------------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਐਸਟ੍ਰੋਡੈਰਮ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭr----a-s---ō---r--a--i-- ---ē--a----d- --i? Ṭrēna aisaṭrōḍairama kinē vajē pahucadī hai? Ṭ-ē-a a-s-ṭ-ō-a-r-m- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i- -------------------------------------------- Ṭrēna aisaṭrōḍairama kinē vajē pahucadī hai?
Трябва ли да се прекачвам? ਕੀ-ਮੈਨ---ਟ---- ਬਦ-ਣ--ੀ--ੋ- ਹ-? ਕ- ਮ-ਨ-- ਟ-ਰ-ਨ ਬਦਲਣ ਦ- ਲ-ੜ ਹ-? ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਟ-ਰ-ਨ ਬ-ਲ- ਦ- ਲ-ੜ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਟ੍ਰੇਨ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 0
Kī -a--ū----na ba---aṇ--d- l-ṛa ---? Kī mainū ṭrēna badalaṇa dī lōṛa hai? K- m-i-ū ṭ-ē-a b-d-l-ṇ- d- l-ṛ- h-i- ------------------------------------ Kī mainū ṭrēna badalaṇa dī lōṛa hai?
От кой коловоз тръгва влакът? ਟ੍--ਨ--ਿ----ਪ--ਟਫ-ਰਮ -ੋ----ਂ-ੀ --? ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ਹੜ- ਪਲ-ਟਫ-ਰਮ ਤ-- ਜ--ਦ- ਹ-? ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ਹ-ੇ ਪ-ੇ-ਫ-ਰ- ਤ-ਂ ਜ-ਂ-ੀ ਹ-? ---------------------------------- ਟ੍ਰੇਨ ਕਿਹੜੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੋਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? 0
Ṭrēn- -ih--ē-palē---hā--m----- jā-dī--ai? Ṭrēna kihaṛē palēṭaphārama tōṁ jāndī hai? Ṭ-ē-a k-h-ṛ- p-l-ṭ-p-ā-a-a t-ṁ j-n-ī h-i- ----------------------------------------- Ṭrēna kihaṛē palēṭaphārama tōṁ jāndī hai?
Има ли спален вагон във влака? ਕ- ਟ੍-ੇ- ਵ--ਚ--ਲ--ਰ --? ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਵ--ਚ ਸਲ-ਪਰ ਹ-? ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਵ-ੱ- ਸ-ੀ-ਰ ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪਰ ਹੈ? 0
Kī-ṭr-n- v-ca ---ī-------i? Kī ṭrēna vica salīpara hai? K- ṭ-ē-a v-c- s-l-p-r- h-i- --------------------------- Kī ṭrēna vica salīpara hai?
Бих искал / искала билет само за отиване до Брюксел. ਮੈਨ---ਕ--ਲ -੍--ੇਲਜ਼ -- -ੱ- -ਿ-- ਚ-ਹੀਦ--ਹ-। ਮ-ਨ-- ਕ-ਵਲ ਬ-ਰਸ-ਲਜ਼ ਲਈ ਇ-ਕ ਟ-ਕਟ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਵ- ਬ-ਰ-ੇ-ਜ਼ ਲ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਸੇਲਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
Mai-ū--ē-al----as--a---l-'---ka-ṭ-ka-a--āh-dī ha-. Mainū kēvala brasēlaza la'ī ika ṭikaṭa cāhīdī hai. M-i-ū k-v-l- b-a-ē-a-a l-'- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- -------------------------------------------------- Mainū kēvala brasēlaza la'ī ika ṭikaṭa cāhīdī hai.
Бих искал / искала билет само за връщане до Копенхаген. ਮ-ਨੂੰ --ਪਨਹੈਗ--ਦ- ਇ-ਕ--ਾਪਸੀ-ਯਾਤ-- -ਿ---ਚਾਹ-ਦ- -ੈ। ਮ-ਨ-- ਕ-ਪਨਹ-ਗਨ ਦ- ਇ-ਕ ਵ-ਪਸ- ਯ-ਤਰ- ਟ-ਕਟ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਪ-ਹ-ਗ- ਦ- ਇ-ਕ ਵ-ਪ-ੀ ਯ-ਤ-ਾ ਟ-ਕ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕੋਪਨਹੈਗਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਾਪਸੀ ਯਾਤਰਾ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma--ū -ōpa-a-ai---a--ā--k- ---as- yātarā --ka-a--ā-ī-ā--ai. Mainū kōpanahaigana dā ika vāpasī yātarā ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū k-p-n-h-i-a-a d- i-a v-p-s- y-t-r- ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i- ----------------------------------------------------------- Mainū kōpanahaigana dā ika vāpasī yātarā ṭikaṭa cāhīdā hai.
Колко струва място в спалния вагон? ਸਲ-ਪਰ ਵਿ-ਚ ਇੱ- --ਥ--ਾ-ਕ-ੰਨ----ਚ-ਲ-ਦ----? ਸਲ-ਪਰ ਵ--ਚ ਇ-ਕ ਬਰਥ ਦ- ਕ--ਨ- ਖਰਚ ਲਗਦ- ਹ-? ਸ-ੀ-ਰ ਵ-ੱ- ਇ-ਕ ਬ-ਥ ਦ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਚ ਲ-ਦ- ਹ-? ---------------------------------------- ਸਲੀਪਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਰਥ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚ ਲਗਦਾ ਹੈ? 0
Sa-īp-r--v-ca--k- b-r---a -- kin-----r-ca -a-a-ā----? Salīpara vica ika baratha dā kinā kharaca lagadā hai? S-l-p-r- v-c- i-a b-r-t-a d- k-n- k-a-a-a l-g-d- h-i- ----------------------------------------------------- Salīpara vica ika baratha dā kinā kharaca lagadā hai?

Езикови промени

Светът, в който живеем, се променя всеки ден. В резултат на това, нашият език никога не може да бъде в застой. Той продължава да се развива с нас и затова е динамичен. Тази промяна може да засегне всички области на един език. Това означава, че може да засегне различни негови аспекти. Фонологичните промени засягат звуковата система на езика. При семантичните промени се изменят значенията на думите. Лексикалните промени са свързани с промени в речниковия фонд. Граматичните промени изменят граматичните структури. Причините за езиковите промени са разнообразни. Често съществуват икономически причини. Ораторите или писателите искат да спестят време и усилия. Когато случаят е такъв, те опростяват своята реч. Иновациите също могат да насърчават промени в езика. Такъв е случаят, например, когато се изобретяват нови неща. Тези неща се нуждаят от имена, и така се появяват нови думи. Езиковите промени обикновено не са планирани. Те са естествен процес и често се случват автоматично. Но говорещите също могат да варират езика си съвсем съзнателно. Те правят това, когато искат да постигнат определен ефект. Влиянието на чуждите езици също така насърчава езиковите промени. Това е особено очевидно във времена на глобализация. Английският език влияе на другите езици повече от всеки друг. Можете да намерите английски думи в почти всеки език. Те се наричат англицизми. Езиковите промени са били критикувани или възприемани като заплаха от най-древни времена. В същото време, промените на езика са положителен знак. Защото те доказват следния факт: Нашият език е жив - точно като нас!
Знаете ли, че?
Персийският принадлежи към иранските езици. Говори се главно в Иран, Афганистан и Таджикистан. Но и в други страни той е важен език. Към тях спадат Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. За около 70 милиона души персийският е майчин език. Към тях се причисляват още 50 милиона, които го говорят като втори език. В зависимост от региона се използват различни диалекти. В Иран техеранският диалект се счита за говоримия стандартен език. Освен това и писменият език се изучава като официален персийски. Персийската знакова система е вариант на арабската азбука. В персийския няма граматичен член. Не съществува и граматичен род. В миналото персийският е бил най-важният език за общуване в Ориента. Който започне да изучава персийски, скоро ще открие една впечатляваща култура. А персийската литература е сред най-важните в света ...