চশমা
चष्-ा
चष-म-
च-्-ा
-----
चष्मा
0
c-ṣ-ā
caṣmā
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
तो----ा ----ा-----ू- ग--ा.
त- आपल- चष-म- व-सर-न ग-ल-.
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō ----- -a--ā-vis-r--------.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
त----े--्-ा-ा---्-- क--े--ेवला?
त-य-न- त-य-च- चष-म- क-ठ- ठ-वल-?
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
T-ānē -y-c--c--m- k-ṭhē ṭh--a--?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ঘড়ি
घ--य-ळ
घड-य-ळ
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G--ḍy--a
Ghaḍyāḷa
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
त्---े घ----ळ ----कर--न-ह-.
त-य-च- घड-य-ळ क-म करत न-ह-.
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
tyā-- -ha--ā-- kāma ---a-a ----.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
घ-्-ा- --ं-ी-र ट----े-े आहे.
घड-य-ळ भ--त-वर ट--गल-ल- आह-.
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
G--ḍ---a-bh-n-īva-- -ā-g-l-----hē.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
পাসপোর্ট
पारपत्र
प-रपत-र
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
P-rap---a
Pārapatra
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
পাসপোর্ট
पारपत्र
Pārapatra
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
त्---- त-य--े प---त्र--र-ले.
त-य-न- त-य-च- प-रपत-र हरवल-.
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tyā-ē --ācē-pā-a---r- -a-a---ē.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
मग -्य--े -ा------क-ठ- आ--?
मग त-य-च- प-रपत-र क-ठ- आह-?
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Ma-- -y-cē -ār-patra-------āh-?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
তারা – তাদের
त--– --या--ा - त्यां-ी-- -्य-ं---/ त्या-च्या
त- – त-य--च- / त-य--च- / त-य--च- / त-य--च-य-
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē --t--n̄c-/ ty-----/--yā-̄cē/ tyān--yā
Tē – tyān-cā/ tyān-cī/ tyān-cē/ tyān-cyā
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
তারা – তাদের
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
मुल--ना--्-ा-च- -ई – ---ल स-पड--न-ह-त.
म-ल--न- त-य--च- आई – वड-ल स-पडत न-ह-त.
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
m-l-n-ā----n--ē -'ī----a--l--sāpaḍa-- -āh-t-.
mulānnā tyān-cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
हे ब-ा--त-या-च---- – ---ल आ-े.
ह- बघ-, त-य--च- आई – वड-ल आल-.
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē ba-hā- tyā-̄-ē -'ī-–-va-īla---ē.
Hē baghā, tyān-cē ā'ī – vaḍīla ālē.
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
আপনি – আপনার
आपण - ---ा --आप-- --आ-ल----आ-ल-या
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpa------p--ā/-ā-al-/-āp-lē/ āp---ā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনি – আপনার
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
आपली--ात्र--कशी झ-----्-ीम-न------र?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā--l--yāt-ā k--- -hālī -r-mā-a m-ul-r-?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
आपली प--नी--ु-----े श-र-म-न-म---लर?
आपल- पत-न- क-ठ- आह- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-al- pa-n- k---ē--hē---ī--n- m-ul-ra?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
আপনি – আপনার
आ-- - आ-ला-- -प-ी - आ-ले-/-आप---ा
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpa---– āp---- --alī- -palē-------ā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনি – আপনার
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
आप-ी य----ा --ी----- -्र---ी---म----?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
āp-l- y-----k-ś----āl- ----atī ś--ḍṭa?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
आ----------ठ- --ेत-श्----ी-श-----ट?
आपल- पत- क-ठ- आह-त श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā-a---pat--k---ē--h-t--ś--ma-ī-śmi---?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?