বাক্যাংশ বই

bn হোটেলে – আগমন   »   mr हाटेलमध्ये – आगमन

২৭ [সাতাশ]

হোটেলে – আগমন

হোটেলে – আগমন

२७ [सत्तावीस]

27 [Sattāvīsa]

हाटेलमध्ये – आगमन

[hāṭēlamadhyē – āgamana]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
আপনার কাছে খালি কামরা আছে? आप-्---ड---ोली------- आह---ा? आपल-य-कड- ख-ल- र-क-म- आह- क-? आ-ल-य-क-े ख-ल- र-क-म- आ-े क-? ----------------------------- आपल्याकडे खोली रिकामी आहे का? 0
āpal-āka-ē-kh--ī --k--ī-ā-ē-kā? āpalyākaḍē khōlī rikāmī āhē kā? ā-a-y-k-ḍ- k-ō-ī r-k-m- ā-ē k-? ------------------------------- āpalyākaḍē khōlī rikāmī āhē kā?
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷ मी-ए---ोली -र-्षित--ेली--ह-. म- एक ख-ल- आरक-ष-त क-ल- आह-. म- ए- ख-ल- आ-क-ष-त क-ल- आ-े- ---------------------------- मी एक खोली आरक्षित केली आहे. 0
Mī--k- -h----ā--k---a kē-ī āh-. Mī ēka khōlī ārakṣita kēlī āhē. M- ē-a k-ō-ī ā-a-ṣ-t- k-l- ā-ē- ------------------------------- Mī ēka khōlī ārakṣita kēlī āhē.
আমার নাম মিলার ৷ म--े-नाव म----- आ-े. म-झ- न-व म-य-लर आह-. म-झ- न-व म-य-ल- आ-े- -------------------- माझे नाव म्युलर आहे. 0
M-j-ē-nāv---y-l----ā--. Mājhē nāva myulara āhē. M-j-ē n-v- m-u-a-a ā-ē- ----------------------- Mājhē nāva myulara āhē.
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷ म---ए--ब-ड--सल--- ख--ी-----आ--. मल- एक ब-ड असल-ल- ख-ल- हव- आह-. म-ा ए- ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------- मला एक बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
M-l--ē---bē---as-------h-lī ---- āhē. Malā ēka bēḍa asalēlī khōlī havī āhē. M-l- ē-a b-ḍ- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------- Malā ēka bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷ मल- -क डब----- अ--ेल- --ल- -व- आ-े. मल- एक डबल-ब-ड असल-ल- ख-ल- हव- आह-. म-ा ए- ड-ल-ब-ड अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला एक डबल-बेड असलेली खोली हवी आहे. 0
M--ā--ka ---ala---ḍa--sal-lī khō---havī --ē. Malā ēka ḍabala-bēḍa asalēlī khōlī havī āhē. M-l- ē-a ḍ-b-l---ē-a a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- -------------------------------------------- Malā ēka ḍabala-bēḍa asalēlī khōlī havī āhē.
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত? ए-ा--ा--री-ाठी ख---चे ---े---ती? एक- र-त-र-स-ठ- ख-ल-च- भ-ड- क-त-? ए-ा र-त-र-स-ठ- ख-ल-च- भ-ड- क-त-? -------------------------------- एका रात्रीसाठी खोलीचे भाडे किती? 0
Ēk- -ā-rīs-ṭh---hōl-c- -h-ḍē ki-ī? Ēkā rātrīsāṭhī khōlīcē bhāḍē kitī? Ē-ā r-t-ī-ā-h- k-ō-ī-ē b-ā-ē k-t-? ---------------------------------- Ēkā rātrīsāṭhī khōlīcē bhāḍē kitī?
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷ म-ा टबब-थ-ी-स-य -स-ेल---ो-- ह-- आ--. मल- टबब-थच- स-य असल-ल- ख-ल- हव- आह-. म-ा ट-ब-थ-ी स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ------------------------------------ मला टबबाथची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
Mal------b--h-cī-s--a-asal-lī-kh--ī-h-vī-ā-ē. Malā ṭababāthacī sōya asalēlī khōlī havī āhē. M-l- ṭ-b-b-t-a-ī s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- --------------------------------------------- Malā ṭababāthacī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷ मला शॉवर----ोय -----ी-ख-ल- -वी -हे. मल- श-वरच- स-य असल-ल- ख-ल- हव- आह-. म-ा श-व-च- स-य अ-ल-ल- ख-ल- ह-ी आ-े- ----------------------------------- मला शॉवरची सोय असलेली खोली हवी आहे. 0
M-------ar-c---ōya----l-l--khō-- ---ī āhē. Malā śŏvaracī sōya asalēlī khōlī havī āhē. M-l- ś-v-r-c- s-y- a-a-ē-ī k-ō-ī h-v- ā-ē- ------------------------------------------ Malā śŏvaracī sōya asalēlī khōlī havī āhē.
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি? मी -ो-ी-पा-ू ---ो ----त- -ा? म- ख-ल- प-ह- शकत- / शकत- क-? म- ख-ल- प-ह- श-त- / श-त- क-? ---------------------------- मी खोली पाहू शकतो / शकते का? 0
M- khō-ī -āh------tō- ---atē-kā? Mī khōlī pāhū śakatō/ śakatē kā? M- k-ō-ī p-h- ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -------------------------------- Mī khōlī pāhū śakatō/ śakatē kā?
এখানে কি গ্যারেজ আছে? इ-----रेज आहे-क-? इथ- ग-र-ज आह- क-? इ-े ग-र-ज आ-े क-? ----------------- इथे गॅरेज आहे का? 0
I--ē-gĕ-ēj- ā-----? Ithē gĕrēja āhē kā? I-h- g-r-j- ā-ē k-? ------------------- Ithē gĕrēja āhē kā?
এখানে কি সিন্দুক আছে? इथे -ि-ो-ी -हे का? इथ- त-ज-र- आह- क-? इ-े त-ज-र- आ-े क-? ------------------ इथे तिजोरी आहे का? 0
I-h- --jōr--āhē---? Ithē tijōrī āhē kā? I-h- t-j-r- ā-ē k-? ------------------- Ithē tijōrī āhē kā?
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে? इथ--फ-क्स--शीन-आ-- क-? इथ- फ-क-स मश-न आह- क-? इ-े फ-क-स म-ी- आ-े क-? ---------------------- इथे फॅक्स मशीन आहे का? 0
Ithē ph---a---ś----āhē-kā? Ithē phĕksa maśīna āhē kā? I-h- p-ĕ-s- m-ś-n- ā-ē k-? -------------------------- Ithē phĕksa maśīna āhē kā?
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷ ठ---आ-े---ी -ो-ी घे--. - घे--. ठ-क आह-. म- ख-ल- घ-त-. / घ-त-. ठ-क आ-े- म- ख-ल- घ-त-. / घ-त-. ------------------------------ ठीक आहे. मी खोली घेतो. / घेते. 0
Ṭ------hē.-Mī -hō-ī --ē--- / ---t-. Ṭhīka āhē. Mī khōlī ghētō. / Ghētē. Ṭ-ī-a ā-ē- M- k-ō-ī g-ē-ō- / G-ē-ē- ----------------------------------- Ṭhīka āhē. Mī khōlī ghētō. / Ghētē.
এই যে চাবিগুলো ৷ ह--ा---ल--्-ा. ह-य- क-ल-ल-य-. ह-य- क-ल-ल-य-. -------------- ह्या किल्ल्या. 0
Hy- k-ll--. Hyā killyā. H-ā k-l-y-. ----------- Hyā killyā.
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র৤ ह- --झे-साम--. ह- म-झ- स-म-न. ह- म-झ- स-म-न- -------------- हे माझे सामान. 0
H-----h--s-mā-a. Hē mājhē sāmāna. H- m-j-ē s-m-n-. ---------------- Hē mājhē sāmāna.
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন? आ-ण-न--ाह--ी --त- वा--ा द-ता? आपण न-य-ह-र- क-त- व-जत- द-त-? आ-ण न-य-ह-र- क-त- व-ज-ा द-त-? ----------------------------- आपण न्याहारी किती वाजता देता? 0
Āpaṇa --yāh-r--k-tī-v-j-tā dē-ā? Āpaṇa n'yāhārī kitī vājatā dētā? Ā-a-a n-y-h-r- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------- Āpaṇa n'yāhārī kitī vājatā dētā?
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন? आ-ण------च---ेवण -िती वाज-ा---त-? आपण द-प-रच- ज-वण क-त- व-जत- द-त-? आ-ण द-प-र-े ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? --------------------------------- आपण दुपारचे जेवण किती वाजता देता? 0
Āpaṇa--up----ē----aṇ--ki-ī ----t- ----? Āpaṇa dupāracē jēvaṇa kitī vājatā dētā? Ā-a-a d-p-r-c- j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? --------------------------------------- Āpaṇa dupāracē jēvaṇa kitī vājatā dētā?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন? आ-- र--्-ीचे ---ण क-----ा-ता-द-ता? आपण र-त-र-च- ज-वण क-त- व-जत- द-त-? आ-ण र-त-र-च- ज-व- क-त- व-ज-ा द-त-? ---------------------------------- आपण रात्रीचे जेवण किती वाजता देता? 0
Āp--- -----cē------a-----------ā dē--? Āpaṇa rātrīcē jēvaṇa kitī vājatā dētā? Ā-a-a r-t-ī-ē j-v-ṇ- k-t- v-j-t- d-t-? -------------------------------------- Āpaṇa rātrīcē jēvaṇa kitī vājatā dētā?

শিক্ষণের সফলতার চাবিকাঠি বিশ্রাম

যারা সফলভাবে শিখতে চাই, তাদের মাঝে মাঝে বিশ্রাম নেয়া উচিৎ। নতুন গবেষণায় এটা প্রমাণিত হয়েছে। গবেষকরা শিক্ষণের এই দিক নিয়ে অনেক গবেষণা করেছেন। এই গবেষণায় বিভিন্ন শিক্ষণের অবস্থার অনুকরণ করা হয়েছিল। দেখা যায় যে, আমরা অল্প অল্প করে তথ্য গ্রহন করি। অর্থ্যাৎ আমাদের এক সময়ে অনেক কিছু শেখা উচিৎ নয়। কোর্সের বিভিন্ন পর্যায়ে আমাদের বিরতি নেয়া উচিৎ। আমাদের শেখার সফলতা অনেকাংশে প্রাণরসায়নিক পদ্ধতির উপর নির্ভর করে। এই পদ্ধতির সঙ্ঘটিত হয় আমাদের মস্তিষ্কে। এটা সর্বোচ্চ শেখার তাল ঠিক করে দেয়। যখন আমরা নতুন কিছু শিখি তখন আমাদের মস্তিষ্ক কিছু কিছু বস্তু ত্যাগ করে। এই বস্তুগুলো আমাদের মস্তিষ্কের কোষের কাজের উপর প্রভাব ফেলে। দুইটি নির্দিষ্ট এনজাইম এই প্রক্রিয়ায় গুরুত্বপূর্ণ ভুমিকা পালন করে। যখন নতুন কিছু শেখা হয় তখন তারা মুক্ত হয়ে যায়। কিন্তু তারা একসাথে মুক্ত হয়না। সময়ের ব্যবধানে তাদের প্রভাব উন্মোচিত হয় । একই সময়ে দুটি এনজাইমই সক্রিয় থাকলে সেই সময়েই আমরা সবচেয়ে ভাল শিখি। আমাদের শেখার সফলতা বাড়তে থাকবে যদি আমরা মাঝে মাঝে বিরতি দিই। প্রত্যেকেরই শেখার ধরণের সময়সীমা এক না। তাই বিরতির সময়সীমাও ভিন্ন হওয়া উচিৎ। প্রত্যেক শুরুর পর ১০ মিনিট অন্তর দুইবার বিরতি দেয়া ভাল। এরপর ৫ মিনিটে একবার বিরতি। এরপর ৩০ মিনিটে একবার বিরতি দিন। বিরতির সময়ে আমাদের মস্তিষ্ক নতুন বিষয়গুলো ভালভাবে মুখস্ত করে নিবে। বিরতির সময় কাজের জায়গা ছেড়ে দিন। এসময় আপনি আশেপাশে ঘুরাঘুরি করতে পারেন। তাই পড়ার সময় হাঁটাহাঁটি করুন। মনে রাখবেন- হাঁটাহাঁটি করার সময়ও কিন্তু আপনি শিখছেন।