তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না!
त- --प-आळ-ी -हेस-– -त-- /-इत-- आळ-ी--ो- ----.
त- ख-प आळश- आह-स – इतक- / इतक- आळश- ह-ऊ नक-स.
त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
0
tū -hū-a-āḷ-śī ā---------a--- --a-ī ----ī h--ū-nak-sa.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-.
------------------------------------------------------
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না!
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না!
तू ख-- --- -ोप-ो- /----ते- - इतक----उ-ीरा झ-प- न-ोस.
त- ख-प व-ळ झ-पत-स / झ-पत-स – इतक-य- उश-र- झ-प- नक-स.
त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-.
----------------------------------------------------
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
0
Tū-kh-pa -ēḷa-j-ōpat-s---jhō-at-s- – i---y- --ī-ā --ōpū -ak-sa.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না!
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না!
तू घरी --प उ-ीरा --तोस - य---- - इतक--ा -शी-ा--ेऊ ----.
त- घर- ख-प उश-र- य-त-स / य-त-स – इतक-य- उश-र- य-ऊ नक-स.
त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
0
Tū gh-rī----------rā-yē-ō--/ y---sa - -t--yā uś-r--y-'--n---sa.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না!
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না!
त- ख-प -ोठ्-ा-े---तो--/-----स ----क--ा मो-्--ने -स--नक-स.
त- ख-प म-ठ-य-न- हसत-स / हसत-स – इतक-य- म-ठ-य-न- हस- नक-स.
त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
0
T--khū-- -ōṭh------as-t---- ----tē-- ----a--- -----ā-ē--------kō--.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না!
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না!
त- ख----ळ- -ो-त-स / ब--त---- -त-- ---------नक-स.
त- ख-प हळ- ब-लत-स / ब-लत-स – इतक- हळ- ब-ल- नक-स.
त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-.
------------------------------------------------
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
0
T--k-ū-a --ḷū-bō-a---a/----at----– ita-ē-ha-- bōl--n-----.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না!
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না!
त- -ू--पित-स - प-त-स---इ-के-पिऊ नक-स.
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इतक- प-ऊ नक-स.
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-.
-------------------------------------
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
0
Tū --ū-a----ōs-/-pitēsa-- --a-ē --'- na-ō-a.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-.
--------------------------------------------
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না!
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না!
तू--ूप--ू---पा- क-तो- --कर-े- – -त-े------पा---र--न-ोस.
त- ख-प ध-म-रप-न करत-स / करत-स – इतक- ध-म-रप-न कर- नक-स.
त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
0
Tū-k-ūpa dh-m-apā-a-kar--ō--- k-ratē-- - ita-ē d-ū--a-ān- k--- n-k-sa.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------------------
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না!
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না!
तू --प--ा-----ोस-/ -र----- इतक--काम-क-ू न---.
त- ख-प क-म करत-स / करत-स – इतक- क-म कर- नक-स.
त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
0
T- -h--a--ām---a-atō-a/ k-rat--a-– --akē-kām-----ū----ō-a.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না!
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না!
तू --- व--------ड- च--वत-- / चा-वतेस---इ-क्---व-ग-ने--ाड--च-लव- ----.
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-लवत-स / च-लवत-स – इतक-य- व-ग-न- ग-ड- च-लव- नक-स.
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------------------
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
0
Tū-k--p- ----nē---ḍī -ā-avatōs-/ c-lav-t-s--- i-ak-ā vē--nē gā-ī cā--v- n-kō-a.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না!
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
উঠে পড়ুন, মি. মিলার!
उ-ा---्-ी--न-म--ुलर!
उठ-, श-र-म-न म-य-लर!
उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
उठा, श्रीमान म्युलर!
0
Uṭhā,--r-mān- my-lar-!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Uṭhā, śrīmāna myulara!
উঠে পড়ুন, মি. মিলার!
उठा, श्रीमान म्युलर!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
বসুন, মি. মিলার!
बस-,-श-री--न म--ु-र!
बस-, श-र-म-न म-य-लर!
ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
बसा, श्रीमान म्युलर!
0
Bas-- --ī---a-m--l---!
Basā, śrīmāna myulara!
B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Basā, śrīmāna myulara!
বসুন, মি. মিলার!
बसा, श्रीमान म्युलर!
Basā, śrīmāna myulara!
বসে থাকুন, মি. মিলার!
बस------- --र-म----्यु--!
बस-न रह-, श-र-म-न म-य-लर!
ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
-------------------------
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
0
B-s-n------- ś-----a-myu--r-!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
-----------------------------
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
বসে থাকুন, মি. মিলার!
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
ধৈর্য ধরুন!
सं---बा-गा.
स-यम ब-ळग-.
स-य- ब-ळ-ा-
-----------
संयम बाळगा.
0
Sany--- -ā-ag-.
Sanyama bāḷagā.
S-n-a-a b-ḷ-g-.
---------------
Sanyama bāḷagā.
ধৈর্য ধরুন!
संयम बाळगा.
Sanyama bāḷagā.
ধীরে ধীরে করুন!
आ-ल--वे- --या.
आपल- व-ळ घ-य-.
आ-ल- व-ळ घ-य-.
--------------
आपला वेळ घ्या.
0
Āp--- v--a gh--.
Āpalā vēḷa ghyā.
Ā-a-ā v-ḷ- g-y-.
----------------
Āpalā vēḷa ghyā.
ধীরে ধীরে করুন!
आपला वेळ घ्या.
Āpalā vēḷa ghyā.
এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন!
क-ष-----ांबा.
क-षणभर थ--ब-.
क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------
क्षणभर थांबा.
0
Kṣa-ab---- t--mbā.
Kṣaṇabhara thāmbā.
K-a-a-h-r- t-ā-b-.
------------------
Kṣaṇabhara thāmbā.
এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন!
क्षणभर थांबा.
Kṣaṇabhara thāmbā.
সাবধান!
ज-ू-.
जप-न.
ज-ू-.
-----
जपून.
0
Ja-ūn-.
Japūna.
J-p-n-.
-------
Japūna.
সময়নিষ্ঠ হোন!
व---श-र ब--.
वक-तश-र बन-.
व-्-श-र ब-ा-
------------
वक्तशीर बना.
0
V--t-ś--a b-nā.
Vaktaśīra banā.
V-k-a-ī-a b-n-.
---------------
Vaktaśīra banā.
সময়নিষ্ঠ হোন!
वक्तशीर बना.
Vaktaśīra banā.
বোকামি করবেন না!
मूर-ख -------.
म-र-ख बन- नक-.
म-र-ख ब-ू न-ा-
--------------
मूर्ख बनू नका.
0
M-rk-a b-nū ---ā.
Mūrkha banū nakā.
M-r-h- b-n- n-k-.
-----------------
Mūrkha banū nakā.
বোকামি করবেন না!
मूर्ख बनू नका.
Mūrkha banū nakā.