বাক্যাংশ বই

bn ছোটখাটো আড্ডা ১   »   mr गप्पा १

২০ [কুড়ি]

ছোটখাটো আড্ডা ১

ছোটখাটো আড্ডা ১

२० [वीस]

20 [Vīsa]

गप्पा १

[gappā 1]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
আরাম করে বসুন! आ---ात-बसा. आर-म-त बस-. आ-ा-ा- ब-ा- ----------- आरामात बसा. 0
ā--mā-a-basā. ārāmāta basā. ā-ā-ā-a b-s-. ------------- ārāmāta basā.
অনুগ্রহ করে এটাকে নিজের বাড়ী মনে করুন! आ-----घर--मज-. आपल-च घर समज-. आ-ल-च घ- स-ज-. -------------- आपलेच घर समजा. 0
Āp--ē-a -ha-a -a-a-ā. Āpalēca ghara samajā. Ā-a-ē-a g-a-a s-m-j-. --------------------- Āpalēca ghara samajā.
আপনি কী খাবেন (পান করবেন) ? आप---ाय --णार? आपण क-य प-ण-र? आ-ण क-य प-ण-र- -------------- आपण काय पिणार? 0
Ā-a-- --y- -i---a? Āpaṇa kāya piṇāra? Ā-a-a k-y- p-ṇ-r-? ------------------ Āpaṇa kāya piṇāra?
আপনার কি সঙ্গীত পছন্দ? आ--्य-ला -------व--े-का? आपल-य-ल- स-ग-त आवडत- क-? आ-ल-य-ल- स-ग-त आ-ड-े क-? ------------------------ आपल्याला संगीत आवडते का? 0
Āp--y--- -----t- ----a-ē-k-? Āpalyālā saṅgīta āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-a ā-a-a-ē k-? ---------------------------- Āpalyālā saṅgīta āvaḍatē kā?
আমার শাস্ত্রীয় সঙ্গীত পছন্দ ৷ मल- -----्र-य --गीत ---त-. मल- श-स-त-र-य स-ग-त आवडत-. म-ा श-स-त-र-य स-ग-त आ-ड-े- -------------------------- मला शास्त्रीय संगीत आवडते. 0
Ma---ś---r-ya sa----a ā---a-ē. Malā śāstrīya saṅgīta āvaḍatē. M-l- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a ā-a-a-ē- ------------------------------ Malā śāstrīya saṅgīta āvaḍatē.
এগুলো আমার সিডি ৷ ह-य- ---्-ा स--- ----. ह-य- म-झ-य- स-ड- आह-त. ह-य- म-झ-य- स-ड- आ-े-. ---------------------- ह्या माझ्या सीडी आहेत. 0
Hy--m-jh---s-ḍ--āh--a. Hyā mājhyā sīḍī āhēta. H-ā m-j-y- s-ḍ- ā-ē-a- ---------------------- Hyā mājhyā sīḍī āhēta.
আপনি কি কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান? आपण -ोणत- ---्--व--वता-का? आपण क-णत- व-द-य व-जवत- क-? आ-ण क-ण-े व-द-य व-ज-त- क-? -------------------------- आपण कोणते वाद्य वाजवता का? 0
Ā-aṇ- -ōṇ--ē v-----v--av-tā --? Āpaṇa kōṇatē vādya vājavatā kā? Ā-a-a k-ṇ-t- v-d-a v-j-v-t- k-? ------------------------------- Āpaṇa kōṇatē vādya vājavatā kā?
এটা আমার গিটার ৷ हे-म-झे ग-ट----हे. ह- म-झ- ग-ट-र आह-. ह- म-झ- ग-ट-र आ-े- ------------------ हे माझे गिटार आहे. 0
Hē-mā-h----ṭā-- -hē. Hē mājhē giṭāra āhē. H- m-j-ē g-ṭ-r- ā-ē- -------------------- Hē mājhē giṭāra āhē.
আপনি কি গান গাইতে ভালবাসেন? आ--्-ाल--ग--े गायल---व-ते--ा? आपल-य-ल- ग-ण- ग-यल- आवडत- क-? आ-ल-य-ल- ग-ण- ग-य-ा आ-ड-े क-? ----------------------------- आपल्याला गाणे गायला आवडते का? 0
Ā-----l- g-ṇē gā---- ā--ḍatē--ā? Āpalyālā gāṇē gāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- g-ṇ- g-y-l- ā-a-a-ē k-? -------------------------------- Āpalyālā gāṇē gāyalā āvaḍatē kā?
আপনার কি সন্তান আছে? आपल-य--ा मु-े----त-क-? आपल-य-ल- म-ल- आह-त क-? आ-ल-य-ल- म-ल- आ-े- क-? ---------------------- आपल्याला मुले आहेत का? 0
Ā---y--ā---lē āhē-a kā? Āpalyālā mulē āhēta kā? Ā-a-y-l- m-l- ā-ē-a k-? ----------------------- Āpalyālā mulē āhēta kā?
আপনার কি কুকুর আছে? आ-ल्या-डे---त--ा -ह--का? आपल-य-कड- क-त-र- आह- क-? आ-ल-य-क-े क-त-र- आ-े क-? ------------------------ आपल्याकडे कुत्रा आहे का? 0
Ā-al-āk-ḍē k-t-ā ā----ā? Āpalyākaḍē kutrā āhē kā? Ā-a-y-k-ḍ- k-t-ā ā-ē k-? ------------------------ Āpalyākaḍē kutrā āhē kā?
আপনার কি বিড়াল আছে? आ-ल्-ा--े-मां-- -हे क-? आपल-य-कड- म--जर आह- क-? आ-ल-य-क-े म-ं-र आ-े क-? ----------------------- आपल्याकडे मांजर आहे का? 0
Ā-----ka-ē m--̄-----āh--k-? Āpalyākaḍē mān-jara āhē kā? Ā-a-y-k-ḍ- m-n-j-r- ā-ē k-? --------------------------- Āpalyākaḍē mān̄jara āhē kā?
এগুলো আমার বই ৷ ह---ा-ी-------े आह-त. ह- म-झ- प-स-तक- आह-त. ह- म-झ- प-स-त-े आ-े-. --------------------- ही माझी पुस्तके आहेत. 0
Hī m-j-ī -us-akē -hē-a. Hī mājhī pustakē āhēta. H- m-j-ī p-s-a-ē ā-ē-a- ----------------------- Hī mājhī pustakē āhēta.
আমি বর্তমানে এই বইটি পড়ছি ৷ मी -ध-य---े -ु---- वाचत आ-े. म- सध-य- ह- प-स-तक व-चत आह-. म- स-्-ा ह- प-स-त- व-च- आ-े- ---------------------------- मी सध्या हे पुस्तक वाचत आहे. 0
Mī------- ----u--aka---ca-- --ē. Mī sadhyā hē pustaka vācata āhē. M- s-d-y- h- p-s-a-a v-c-t- ā-ē- -------------------------------- Mī sadhyā hē pustaka vācata āhē.
আপনি কী পড়তে ভালবাসেন? आप--याला-क----ाच--ल--आव--े? आपल-य-ल- क-य व-च-यल- आवडत-? आ-ल-य-ल- क-य व-च-य-ा आ-ड-े- --------------------------- आपल्याला काय वाचायला आवडते? 0
Ā--lyālā-k--a-v-cāy-lā-āv---t-? Āpalyālā kāya vācāyalā āvaḍatē? Ā-a-y-l- k-y- v-c-y-l- ā-a-a-ē- ------------------------------- Āpalyālā kāya vācāyalā āvaḍatē?
আপনার কি সঙ্গীতের আসরে যেতে ভাল লাগে? आपल-या---स-ग-- -ै--ीला ज--ला आ-डत- का? आपल-य-ल- स-ग-त म-फल-ल- ज-यल- आवडत- क-? आ-ल-य-ल- स-ग-त म-फ-ी-ा ज-य-ा आ-ड-े क-? -------------------------------------- आपल्याला संगीत मैफलीला जायला आवडते का? 0
Āp-l---ā saṅ-īt--mai-h--īl- --y----āva-----k-? Āpalyālā saṅgīta maiphalīlā jāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-a m-i-h-l-l- j-y-l- ā-a-a-ē k-? ---------------------------------------------- Āpalyālā saṅgīta maiphalīlā jāyalā āvaḍatē kā?
আপনার কি থিয়েটারে (নাট্যশালা) যেতে ভাল লাগে? आ-ल्-ाल--ना-- --ा--ा - --टकला -ाय-ा--व-ते-क-? आपल-य-ल- न-टक पह-यल- / न-टकल- ज-यल- आवडत- क-? आ-ल-य-ल- न-ट- प-ा-ल- / न-ट-ल- ज-य-ा आ-ड-े क-? --------------------------------------------- आपल्याला नाटक पहायला / नाटकला जायला आवडते का? 0
Ā-a----ā n-ṭ--a p--āya--/ n-ṭ--a-- -āy-l-------tē k-? Āpalyālā nāṭaka pahāyalā/ nāṭakalā jāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- n-ṭ-k- p-h-y-l-/ n-ṭ-k-l- j-y-l- ā-a-a-ē k-? ----------------------------------------------------- Āpalyālā nāṭaka pahāyalā/ nāṭakalā jāyalā āvaḍatē kā?
আপনার কি যাত্রায় (অপেরায়) যেতে ভাল লাগে? आपल्--ला -ंग---केला जा--ा-आवडते---? आपल-य-ल- स-ग-त-क-ल- ज-यल- आवडत- क-? आ-ल-य-ल- स-ग-त-क-ल- ज-य-ा आ-ड-े क-? ----------------------------------- आपल्याला संगीतिकेला जायला आवडते का? 0
Āpalyāl- --ṅg-t-k-lā jāya----v----ē---? Āpalyālā saṅgītikēlā jāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-i-ē-ā j-y-l- ā-a-a-ē k-? --------------------------------------- Āpalyālā saṅgītikēlā jāyalā āvaḍatē kā?

মাতৃভাষা? না পিতৃভাষা!

একটি শিশু হিসেবে কার কাছ থেকে আপনি আপনার ভাষা শিখেছিলেন? নিশ্চিতভাবে আপনি বলবেন মায়ের কাছ থেকে। প্রায় সবাই এটা ভাবে। ”মাতৃভাষা” শব্দটি সব জাতিরই আছে। ইংরেজ ও চাইনীজরা এই শব্দটির সাথে পরিচিত। সম্ভবত মায়েরা শিশুদের সাথে বেশী সময় থাকে এই জন্যই মাতৃভাষা বলা হয়। কিন্তু সাম্প্রতিক কিছু পরিসংখ্যান ভিন্ন তথ্য দিয়েছে। পরিসংখ্যান অনুযায়ী আমাদের পিতার ভাষায় সাধারণত আমাদের ভাষা। গবেষকরা জীনগত বৈশিষ্ট্য এবং বিভিন্ন মিশ্র জাতির ভাষা পরীক্ষা করেছেন। এই সমস্ত জাতিতে শিশুর বাবা-মা ভিন্ন ভিন্ন সংস্কৃতির হয়ে থাকে। এইসব মিশ্র জাতির সৃষ্টি হাজার হাজার বছর আগে। শরণার্থী আগমন এই মিশ্রতার কারণ। এই মিশ্র জাতির জীনগত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়। এরপর স্থানীয় জাতির ভাষার ধরণ পরীক্ষা করা হয়। দেখা যায় অধিকাংশ মানুষ তাদের পূর্ব-পুরুষদের ভাষায় কথা বলে। তাহলে দেখা যাচ্ছে, একটি দেশের ভাষা এসেছে ’ওয়াই’ ক্রোমোজম থেকে যা কিনা পুরুষের ক্রোমোজম। পুরুষরাই বিদেশে তাদের সাথে করে ভাষা নিয়ে এসেছে। এবং নারীরা পুরুষদের সেই ভাষাকে গ্রহন করেছে। কিন্তু আজকের দিনেও আমাদের ভাষায় বাবাদের অনেক ভূমিকা রয়েছে। কেননা শেখার সময় শিশুরা তাদের বাবার ভাষার দিকেই ধাবিত হয়। বাবারা অপেক্ষাকৃত কম কথা বলেন বাচ্চাদের সাথে। পুরুষদের বাক্যও সংক্ষিপ্ত হয় নারীদের বাক্যের চেয়ে। এজন্য বাবার ভাষা বাচ্চাদের কাছে বেশী পছন্দের হয়। বাবার ভাষা শিশুদের দ্বিধায় ফেলে না বরং ভাষা শিখতে অনেক সহজ করে দেয়। এজন্য বাচ্চারা ’মা’ বলার আগে ’বাবা’ বলা শেখে। পরে, মায়ের শেখানো শব্দ দিয়ে শিশু ভাষা গঠন শিখে। এভাবে বাবার পাশাপাশি মা ও আমাদের ভাষা শেখায় অবদান রাখেন। তাই ’মাতৃভাষা’ না বলে আমাদের বলা উচিৎ ’পিতামাতার ভাষা’।