іс-е---ер-к-/ -ін-етт- б-лу
істеу керек / міндетті болу
і-т-у к-р-к / м-н-е-т- б-л-
---------------------------
істеу керек / міндетті болу 0 i-----ker-- /-m-ndetti-b--wistew kerek / mindetti bolwi-t-w k-r-k / m-n-e-t- b-l----------------------------istew kerek / mindetti bolw
М-ғ-н қон-қ--й----ақ--ын--ө-е- к----.
Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек.
М-ғ-н қ-н-қ ү-д-ң а-ы-ы- т-л-у к-р-к-
-------------------------------------
Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек. 0 M---n--o--- -yd-ñ-a---ı- -öle- -----.Mağan qonaq üydiñ aqısın tölew kerek.M-ğ-n q-n-q ü-d-ñ a-ı-ı- t-l-w k-r-k--------------------------------------Mağan qonaq üydiñ aqısın tölew kerek.
Са-ан -ө--ж-мыс істе--к-рек.
Саған көп жұмыс істеу керек.
С-ғ-н к-п ж-м-с і-т-у к-р-к-
----------------------------
Саған көп жұмыс істеу керек. 0 S-ğan köp -u-ı- is-----ere-.Sağan köp jumıs istew kerek.S-ğ-n k-p j-m-s i-t-w k-r-k-----------------------------Sağan köp jumıs istew kerek.
Оғ-н---у-а -аса- к---к.
Оған сауда жасау керек.
О-а- с-у-а ж-с-у к-р-к-
-----------------------
Оған сауда жасау керек. 0 Oğa- s---- -asaw---r--.Oğan sawda jasaw kerek.O-a- s-w-a j-s-w k-r-k------------------------Oğan sawda jasaw kerek.
О-а- --терд- -и-ау-ке-е-.
Оған пәтерді жинау керек.
О-а- п-т-р-і ж-н-у к-р-к-
-------------------------
Оған пәтерді жинау керек. 0 O--n-p---rdi-j---- --rek.Oğan päterdi jïnaw kerek.O-a- p-t-r-i j-n-w k-r-k--------------------------Oğan päterdi jïnaw kerek.
О--н -ір ж-у--ере-.
Оған кір жуу керек.
О-а- к-р ж-у к-р-к-
-------------------
Оған кір жуу керек. 0 Oğ-n-ki- j-- k--e-.Oğan kir jww kerek.O-a- k-r j-w k-r-k--------------------Oğan kir jww kerek.
Біз----азір-м-к-епк---ару-кер--.
Бізге қазір мектепке бару керек.
Б-з-е қ-з-р м-к-е-к- б-р- к-р-к-
--------------------------------
Бізге қазір мектепке бару керек. 0 B--ge -a----m------e -ar- -er-k.Bizge qazir mektepke barw kerek.B-z-e q-z-r m-k-e-k- b-r- k-r-k---------------------------------Bizge qazir mektepke barw kerek.
Б--г-----і- --м-с-- бар- ке-ек.
Бізге қазір жұмысқа бару керек.
Б-з-е қ-з-р ж-м-с-а б-р- к-р-к-
-------------------------------
Бізге қазір жұмысқа бару керек. 0 Bi-g--q--ir ---ısqa b-r- ke-e-.Bizge qazir jumısqa barw kerek.B-z-e q-z-r j-m-s-a b-r- k-r-k--------------------------------Bizge qazir jumısqa barw kerek.
Danas širom svijeta postoji više od 6.000 različitih jezika.
Zato su nam potrebni prevodioci i tumači.
Nekad davno svi su govorili isti jezik.
Međutim, to se promijenilo čim su ljudi počeli migrirati.
Napustili su svoju domovinu Afriku i rasuli se po svijetu.
To prostorno razdvajanje dovelo je i do jezičkog razdvajanja.
Jer svaki narod razvija vlastiti oblik komunikacije.
Mnogi različiti jezici razvili su se od zajedničkog protojezika.
Međutim čovjek se nikad nije predugo zadržavao na jednom mjestu.
Stoga su se jezici sve više odvajali jedni od drugih.
Odjednom se više nije mogao raspoznati zajednički korijen.
Štaviše, nijedan narod nije živio izolirano hiljadama godina.
Uvijek je postojao kontakt s ostalim narodima.
To je mijenjalo jezike.
Uzimali su ili kombinirali elemente iz drugih stranih jezika.
Tako razvijanje jezika nikad nije prestalo.
Stoga migracije i kontakti s novim ljudima objašnjavaju velik broj jezika.
Zašto se jezici toliko razlikuju je drugo pitanje.
Svaka evolucija prati određena pravila.
Stoga mora postojati razlog zašto su jezici takvi kakvi jesu.
Naučnicima su ti razlozi već duže vrijeme zanimljivi.
Oni žele znati zašto se jezici različito razvijaju.
Kako bi to istražili mora se slijediti istorija jezika.
Na taj se način može prepoznati šta se kad promijenilo.
Još uvijek se ne zna šta utječe na razvoj jezika.
Kulturalni faktori se čine važnijim od bioloških faktora.
To znači da je istorija naroda oblikovala njihove jezike.
Jezici nam očigledno govore više nego što mi mislimo...