Э-о--е--о--вободн-?
Это место свободно?
Э-о м-с-о с-о-о-н-?
-------------------
Это место свободно? 0 E-o m-sto -v-bo---?Eto mesto svobodno?E-o m-s-o s-o-o-n-?-------------------Eto mesto svobodno?
Р----шит----с---ря--м с--а--?
Разрешите сесть рядом с Вами?
Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-?
-----------------------------
Разрешите сесть рядом с Вами? 0 Raz-e-h-te -estʹ-r---om s---mi?Razreshite sestʹ ryadom s Vami?R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-?-------------------------------Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
С удо-ол---вие-.
С удовольствием.
С у-о-о-ь-т-и-м-
----------------
С удовольствием. 0 S--dovo--s-viye-.S udovolʹstviyem.S u-o-o-ʹ-t-i-e-.-----------------S udovolʹstviyem.
Н- ------ иг--е---о-оль-о----о--.
Но группа играет довольно хорошо.
Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-.
---------------------------------
Но группа играет довольно хорошо. 0 N- g-u-----gra--t-d-v-lʹ-- k--ros--.No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-.------------------------------------No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
Вы-зд-----------ыв-ете?
Вы здесь часто бываете?
В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е-
-----------------------
Вы здесь часто бываете? 0 V---d-sʹ--h-s-o -yvay--e?Vy zdesʹ chasto byvayete?V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-?-------------------------Vy zdesʹ chasto byvayete?
Н--, эт--пер--- ра-.
Нет, это первый раз.
Н-т- э-о п-р-ы- р-з-
--------------------
Нет, это первый раз. 0 N-t, e-----r-yy-r-z.Net, eto pervyy raz.N-t- e-o p-r-y- r-z---------------------Net, eto pervyy raz.
Я----с---щ- -ико--а -- был-/-не-был-.
Я здесь ещё никогда не был / не была.
Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-.
-------------------------------------
Я здесь ещё никогда не был / не была. 0 Ya z-e-ʹ--e---hë ni------n- -yl - -e-byla.Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-.------------------------------------------Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
Я -е -ч--ь-хо--ш- танцу-.
Я не очень хорошо танцую.
Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-.
-------------------------
Я не очень хорошо танцую. 0 Ya n------n--k-o-o--- ta--su-u.Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-.-------------------------------Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
Н-т,-луч---в -р-г-й-р--.
Нет, лучше в другой раз.
Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з-
------------------------
Нет, лучше в другой раз. 0 N-t--l-----------ugo- raz.Net, luchshe v drugoy raz.N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z---------------------------Net, luchshe v drugoy raz.
Д---моего--р--а.
Да, моего друга.
Д-, м-е-о д-у-а-
----------------
Да, моего друга. 0 D-, ---e-o-druga.Da, moyego druga.D-, m-y-g- d-u-a------------------Da, moyego druga.
Jazyk, kterým mluvíme, závisí na našem původu.
Velký vliv na něj ale mají i naše geny.
K tomuto závěru došli skotští badatelé.
Zkoumali, jak se angličtina liší od čínštiny.
Přitom zjistili, že také geny hrají svou roli.
Protože geny ovlivňují vývoj našeho mozku.
Jinými slovy, formují naše mozkové struktury.
Tím je dána naše schopnost učit se jazyky.
Klíčové jsou přitom varianty dvou genů.
Pokud je určitá varianta recesivní, vyvine se tónový jazyk.
Tónovými jazyky tedy mluví národy bez těchto genových variant.
U tónových jazyků se význam slova rozlišuje podle výšky tónu.
K tónovým jazykům patří například čínština.
Pokud je však tato varianta dominantní, vyvíjí se jiné jazyky.
Angličtina není tónovým jazykem.
Varianty těchto genů nejsou rovnoměrně rozloženy.
To znamená, že se ve světě vyskytují s různou četností.
Jazyky však přežívají pouze tehdy, jsou-li nadále předávány.
K tomu je zapotřebí, aby děti napodobovaly jazyk svých rodičů.
Musejí se ho tedy dobře naučit.
Teprve potom bude předán z generace na generaci.
Genová varianta, která podněcuje tónové jazyky, je starší.
Dříve bylo tedy pravděpodobně více tónových jazyků, než máme dnes.
Genetické složky však nesmíme přeceňovat.
Mohou pouze pomoci vysvětlit vývoj jazyků.
Neexistuje ale gen pro angličtinu nebo gen pro čínštinu.
Každý se může naučit jakoukoli řeč.
Nepotřebujete k tomu geny, ale jen zvědavost a píli!