Sprachführer

de Zahlen   »   el Αριθμοί

7 [sieben]

Zahlen

Zahlen

7 [επτά]

7 [eptá]

Αριθμοί

[Arithmoí]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Griechisch Hören Mehr
Ich zähle: (Ε-ώ- Μετ--ω: (Εγώ) Μετράω: (-γ-) Μ-τ-ά-: ------------- (Εγώ) Μετράω: 0
(E-ṓ) Me----: (Egṓ) Metráō: (-g-) M-t-á-: ------------- (Egṓ) Metráō:
eins, zwei, drei ένα, -----τρία ένα, δύο, τρία έ-α- δ-ο- τ-ί- -------------- ένα, δύο, τρία 0
én-, -ýo, ---a éna, dýo, tría é-a- d-o- t-í- -------------- éna, dýo, tría
Ich zähle bis drei. (--ώ) Μ--ρ-ω-ω- ---τ---. (Εγώ) Μετράω ως το τρία. (-γ-) Μ-τ-ά- ω- τ- τ-ί-. ------------------------ (Εγώ) Μετράω ως το τρία. 0
(-g---Me------s -- ---a. (Egṓ) Metráō ōs to tría. (-g-) M-t-á- ō- t- t-í-. ------------------------ (Egṓ) Metráō ōs to tría.
Ich zähle weiter: (Εγ-) Συνε-ί-ω ν--μ-τ-άω: (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: (-γ-) Σ-ν-χ-ζ- ν- μ-τ-ά-: ------------------------- (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: 0
(-gṓ) --ne-h-z---a-----á-: (Egṓ) Synechízō na metráō: (-g-) S-n-c-í-ō n- m-t-á-: -------------------------- (Egṓ) Synechízō na metráō:
vier, fünf, sechs, τ-----α--π--τ-----ι, τέσσερα, πέντε, έξι, τ-σ-ε-α- π-ν-ε- έ-ι- -------------------- τέσσερα, πέντε, έξι, 0
t---e-a---énte, ---, téssera, pénte, éxi, t-s-e-a- p-n-e- é-i- -------------------- téssera, pénte, éxi,
sieben, acht, neun επ-ά---κ--, ε---α επτά, οκτώ, εννέα ε-τ-, ο-τ-, ε-ν-α ----------------- επτά, οκτώ, εννέα 0
eptá,-o-tṓ, --n-a eptá, oktṓ, ennéa e-t-, o-t-, e-n-a ----------------- eptá, oktṓ, ennéa
Ich zähle. (Εγώ)-Μετ-ά-. (Εγώ) Μετράω. (-γ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εγώ) Μετράω. 0
(E----Metr-ō. (Egṓ) Metráō. (-g-) M-t-á-. ------------- (Egṓ) Metráō.
Du zählst. (Ε--)---τ---. (Εσύ) Μετράς. (-σ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εσύ) Μετράς. 0
(E--)-M-t---. (Esý) Metrás. (-s-) M-t-á-. ------------- (Esý) Metrás.
Er zählt. (--τ-ς-------ει. (Αυτός) Μετράει. (-υ-ό-) Μ-τ-ά-ι- ---------------- (Αυτός) Μετράει. 0
(A-tó----etráei. (Autós) Metráei. (-u-ó-) M-t-á-i- ---------------- (Autós) Metráei.
Eins. Der Erste. Ένα- --πρώτ-ς. Ένα. Ο πρώτος. Έ-α- Ο π-ώ-ο-. -------------- Ένα. Ο πρώτος. 0
Én-- --p-ṓto-. Éna. O prṓtos. É-a- O p-ṓ-o-. -------------- Éna. O prṓtos.
Zwei. Der Zweite. Δ--. Ο-δε-τερ--. Δύο. Ο δεύτερος. Δ-ο- Ο δ-ύ-ε-ο-. ---------------- Δύο. Ο δεύτερος. 0
Dý-----de-t-r-s. Dýo. O deúteros. D-o- O d-ú-e-o-. ---------------- Dýo. O deúteros.
Drei. Der Dritte. Τ---- - τ-ί---. Τρία. Ο τρίτος. Τ-ί-. Ο τ-ί-ο-. --------------- Τρία. Ο τρίτος. 0
T-----O---ítos. Tría. O trítos. T-í-. O t-í-o-. --------------- Tría. O trítos.
Vier. Der Vierte. Τ-σσερ-- --τέτ---ο-. Τέσσερα. Ο τέταρτος. Τ-σ-ε-α- Ο τ-τ-ρ-ο-. -------------------- Τέσσερα. Ο τέταρτος. 0
Téss-r-. O---tartos. Téssera. O tétartos. T-s-e-a- O t-t-r-o-. -------------------- Téssera. O tétartos.
Fünf. Der Fünfte. Πέ--ε--Ο-πέ-πτο-. Πέντε. Ο πέμπτος. Π-ν-ε- Ο π-μ-τ-ς- ----------------- Πέντε. Ο πέμπτος. 0
P----- -----pt--. Pénte. O pémptos. P-n-e- O p-m-t-s- ----------------- Pénte. O pémptos.
Sechs. Der Sechste. Έξ-.-Ο--κτος. Έξι. Ο έκτος. Έ-ι- Ο έ-τ-ς- ------------- Έξι. Ο έκτος. 0
Éx-. O ---os. Éxi. O éktos. É-i- O é-t-s- ------------- Éxi. O éktos.
Sieben. Der Siebte. Επτ---- -βδ----. Επτά. Ο έβδομος. Ε-τ-. Ο έ-δ-μ-ς- ---------------- Επτά. Ο έβδομος. 0
Ept-. O ébdomo-. Eptá. O ébdomos. E-t-. O é-d-m-s- ---------------- Eptá. O ébdomos.
Acht. Der Achte. Ο---- --όγδ-ο-. Οκτώ. Ο όγδοος. Ο-τ-. Ο ό-δ-ο-. --------------- Οκτώ. Ο όγδοος. 0
O---. --ógdoos. Oktṓ. O ógdoos. O-t-. O ó-d-o-. --------------- Oktṓ. O ógdoos.
Neun. Der Neunte. Εν-έα.-----α--ς. Εννέα. Ο ένατος. Ε-ν-α- Ο έ-α-ο-. ---------------- Εννέα. Ο ένατος. 0
En-é-- - é---os. Ennéa. O énatos. E-n-a- O é-a-o-. ---------------- Ennéa. O énatos.

Denken und Sprache

Unser Denken hängt auch von unserer Sprache ab. Beim Denken „sprechen“ wir mit uns selbst. Damit beeinflusst unsere Sprache unsere Sicht auf die Dinge. Können wir aber alle trotz verschiedener Sprachen dasselbe denken? Oder denken wir anders, weil wir auch anders sprechen? Jedes Volk hat seinen eigenen Wortschatz. In manchen Sprachen fehlen bestimmte Wörter. Es gibt Völker, die nicht zwischen grün und blau unterscheiden. Die Sprecher benutzen für beide Farben dasselbe Wort. Und sie erkennen die Farben schlechter als andere Völker! Farbschattierungen und Mischfarben können sie nicht identifizieren. Die Sprecher haben Probleme damit, die Farben zu beschreiben. Andere Sprachen haben nur sehr wenige Zahlwörter. Ihre Sprecher zählen viel schlechter. Auch gibt es Sprachen, die links und rechts nicht kennen. Hier sprechen die Menschen von Nord und Süd, West und Ost. Sie können sich sehr gut geographisch orientieren. Die Begriffe rechts und links verstehen sie aber nicht. Natürlich beeinflusst nicht nur unsere Sprache unser Denken. Auch unsere Umwelt und unser Alltag prägen unsere Gedanken. Welche Rolle spielt also die Sprache? Setzt sie unserem Denken Grenzen? Oder haben wir nur Wörter für das, was wir auch denken? Was ist Ursache, was ist Wirkung? All diese Fragen sind noch nicht geklärt. Sie beschäftigen Hirnforscher und Sprachwissenschaftler. Das Thema betrifft aber uns alle… Du bist, was du sprichst?!
Wussten Sie das?
Für etwa 5 Millionen Menschen ist Dänisch die Muttersprache. Es zählt zur Familie der nordgermanischen Sprachen. Das heißt, es ist mit dem Schwedischen und dem Norwegischen verwandt. Der Wortschatz dieser drei Sprachen ist fast identisch. Das bedeutet, wer eine dieser Sprachen spricht, kann auch die beiden anderen verstehen. Daher meinen viele, dass die skandinavischen Sprachen gar keine verschiedenen Sprachen sind. Vielmehr könnte es sich um regionale Varietäten einer einzigen Sprache handeln. Das Dänische verfügt über verschiedene Dialekte. Sie werden aber immer mehr von der Standardsprache verdrängt. Dafür entstehen in den Städten Dänemarks ständig neue Dialekte. Sie werden auch als Soziolekte bezeichnet. Bei Soziolekten kann man an der Aussprache Alter und sozialen Status der Sprecher erkennen. In anderen Sprachen ist dieses Phänomen weniger stark ausgeprägt. Für die dänische Sprache ist es aber sehr typisch. Es macht sie so besonders und so spannend…